COGNE in English translation

hit
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
punch
frapper
poinçon
coup de poing
perforer
cogner
perforation
poinçonnage
taper
pointeau
percez
knock
frapper
coup
toc
faire
mettre
cogner
faire tomber
cliquetis
toquer
assommer
banging
boum
baiser
frapper
coup
taper
sauter
cogner
détonation
paf
fracas
bashes
fête
foire
frapper
teuf
défonce
cogne
fracasser
beat
battre
rythme
frapper
battement
vaincre
tabasser
tempo
fouettez
crevé
bumps
bosse
coup
heurter
choc
croiser
cogner
rencontrer
bousculer
hits
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
knocks
frapper
coup
toc
faire
mettre
cogner
faire tomber
cliquetis
toquer
assommer
punches
frapper
poinçon
coup de poing
perforer
cogner
perforation
poinçonnage
taper
pointeau
percez
bang
boum
baiser
frapper
coup
taper
sauter
cogner
détonation
paf
fracas
knocking
frapper
coup
toc
faire
mettre
cogner
faire tomber
cliquetis
toquer
assommer

Examples of using Cogne in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cogne le mur.
Hit the wall.
Le 1 er juillet cogne à nos portes.
July 1 st, knocks at our doors.
Ce rongeur fouisseur cogne sa tête contre les parois de ses tunnels.
These fossorial rodents bang their head against the walls of their tunnels.
Il est jeune, mais il cogne fort.
He's young, but he punches hard.
Cogne au mur.
Knocking on wall.
Cogne l'oeil de Rosewood
Punch Rosewood in his eye
Elle cogne aussi le cure un gros qui ne fait que bouffer.
She also hits the priest he's fat but just fluff.
Ca s'est envenimé. Si on nous cogne dessus.
They hit us, so we hit them back.
Je cogne votre fille.
I bang your daughter.
Je ne sais vraiment pas. Mon fils cogne les autres enfants!
Uh, well… my son punches other children!
Bon, personne ne cogne dans mon tribunal.
Okay, actually, I don't want anyone knocking in my courtroom.
Cogne ce bébé du Diable!
Punch this devil baby!
La prochaine fois qu'il me cogne, je lui crache dessus!
Next time he hits me, I will spit on him!
Et gémissent quand je cogne.
And wall when I hit.
Et il faut que je cogne à la porte comme un paria.
I have to bang on the door like an outcast.
Il me cogne dessus.
It punches me down.
Cogne-le, expédie-le en enfer!
Punch him back to hell!
Oui, il cogne dur.
Yeah. He hits hard.
Fallait que je te cogne.
I have to hit you.
Cogne-le sur un truc.
Bang it on something.
Results: 204, Time: 0.071

Top dictionary queries

French - English