COMBLÉ in English translation

filled
remplir
combler
remplissage
compléter
plein
remblai
pourvoir
garnir
farcir
renseignez
bridged
pont
passerelle
de bridge
combler
relais
chevalet
closed
fermer
proche
près
proximité
clôture
étroitement
fermeture
presque
loin
étroite
met
rencontrer
répondre
satisfaire
respecter
voir
atteindre
rendez-vous
se réunissent
remplissent
retrouve
covered
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement
addressed
adresse
traiter
aborder
allocution
répondre
discours
examiner
régler
remédier
résoudre
overjoyed
fou de joie
ravi
enchanté
comblés
heureux
folle de joie
remplie de joie
content

Examples of using Comblé in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jamais comblé.
Never showered.
Ma chérie, je suis comblé.
My dear, of course I'm overwhelmed.
Ce besoin n'est pas comblé actuellement.
This need is currently not being met.
Je suis un époux comblé.
I'm a happily married man.
Vous, vous n'êtes pas comblé?
Are you saying you're not satisfied?
Je me sens de plus en plus comblé de Sa Sainte Présence.
I feel I am more and more fulfilled with his Sacred Presence.
Voici quelques trucs pour vous assurer que le besoin d'affiliation est comblé.
Here are a few suggestions for making sure that the need for affiliation is satisfied.
Exténué… mais comblé.
Exhausted but happy.
tu seras de plus en plus comblé.
you will be more and more fulfilled.
j'ai vraiment été comblé.
I have been truly blessed.
Daniel fut comblé d'honneurs.
honors were heaped upon Daniel.
Vous serez comblé.
You should be satisfied.
l'utilisation effective d'un vaste éventail de mécanismes de prévention divers très efficaces doit toutefois être comblé.
embrace of prevention and the effective employment of a broad range of highly effective preventive mechanisms must be closed.
le déficit de l'île est comblé par l'aide budgétaire émanant du Département du développement international du Gouvernement britannique.
Pitcairn's costs have been met by budgetary assistance from the United Kingdom Government's Department for International Development.
en Colombie il est presque comblé.
that in Colombia it has almost been closed.
Le 22 juillet 1998, ce solde débiteur a été comblé par la vente des 2 800 actions de Boliden Ltée pour un produit net de 19 707.
On July 22, 1998, this debit balance was covered by the sale of 2,800 shares of Boliden Ltd., for a net proceeds of $19,707.
le déficit est comblé par l'importation massive de produits alimentaires, chiffrée actuellement à près de 145 millions de dollars.
the deficit is met by massive food imports currently valued at nearly US$ 145 million.
La question de savoir si ce déficit pourra être entièrement comblé par de nouvelles installations au gaz dépendra pour beaucoup du prix du gaz.
Whether this gap can be entirely covered by new gas-fired units will depend largely on the price of gas.
Le déficit en PTLI peut être comblé, du moins en partie, par la réduction du nombre de biens immobiliers
The PILT shortfall can be at least partially addressed by reducing the number of realty assets
la demande devra être comblé plus par une réduction de l'offre que par une augmentation de la demande.
demand will have to be met to a greater extent by a reduction of supply than by an increase in demand.
Results: 621, Time: 0.0786

Top dictionary queries

French - English