COMME DIRE in English translation

like saying
comme , disons
comme la parole
comme say
as saying
comme disent
que say

Examples of using Comme dire in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est comme dire que t'as intérêt à être beau
It's like saying you would better be attractive,
Vous savez, par exemple, comme dire à une mère que son fils disparu va être retrouvé vivant.
You know, for example, like telling a mother that her missing son would return alive
Une petite tape. C'est comme dire,"Boup, je suis ton papa."- Je ne vais pas la taper.
Lt's just a little tap. it's like saying,""Boop, I'm your daddy."- l'm not gonna tap her.
Comme dire à sa famille qu'on a un cancer alors que c'est faux?
Like telling your family and friends you got cancer when you don't?
Rien ne dit Je t'aime pour toujours*, comme dire« je t'aime» sur une impression!
Nothing says I love you forever*, like saying"I love you" on a print!
C'est pas du tout comme dire à Gandhi que tu détestes le jambon.
It's not at all like telling Gandhi about how you ate a whole ham.
C'est comme dire que Lenny Bruce vole Carrot Top ou que Woody Allen tire son texte de, comment il s'appelle… le type avec les pastèques.
That's like saying Lenny Bruce rips off Carrot Top or Woody Allen gets his material from what's his name-- the guy with the watermelons.
C'est comme dire à un juif qu'il ne veut pas être à la Mecque.
That's like telling a Jew he doesn't want to be in Mecca.
Non, c'est comme dire que quand tu as été élevé par les loups
No, that's like saying if you were raised by wolves
J'ai dit:"C'est comme dire qu'un chroniqueur culinaire noir!
I said,"That's like telling a black food-writer…" Hey!
C'est comme dire à la nature ou à la vie qu'elle a plus de sagesse que nous et lui demander qu'elle nous emmène.
It is like saying to nature, to life itself, that it is wiser than us and that it should take us.
Comme dire que tu dois travailler au lieu d'aller au musée avec elle
Like saying you need to work, instead of going to the museum with her
Dire que les hôpitaux de Tchétchénie sont mal équipés, c'est comme dire que ses routes sont cahoteuses.
To say Chechnya's hospitals are ill-equipped is like saying its roads are bumpy.
Toute la voiture fait genre"mmmh quoi?" C'est comme dire"promener" à un chien.
The whole car goes,"Hmm, what?" It's like saying"walkies" to a dog.
On doit couper dans… Dire qu'il semble y avoir un caillot, c'est comme dire qu'il y a des bouchons droit devant.
We need to cut into-- saying there appears to be clotting is like saying there's a traffic jam ahead.
C'est comme dire que la pluie est causée par un composant mouillé.
which is like saying rain is caused by wet compounds.
Était comme dire un de ces cours qui m'a donné plus
Was as say one of the courses that has given me more
De petites choses qui manifestent de l'amour et du respect- comme dire« je t'aime»
Little things that show love and respect, such as saying“I love you”
Franchement, Frank, c'est comme dire à un mec dans une folie meurtrière qu'on devrait savoir, dégainer en premier.
Honestly, Frank, that's like me saying a guy goes on a shooting spree-- you should have known, gotten out ahead of it.
Dissuader un milliardaire de s'acheter un autre yacht, ce n'est pas comme dire à un handicapé qu'il ne touchera pas son allocation.
But telling a squillionaire that he can't afford a second yacht isn't exactly the same as telling someone with a disability he's not gonna get his benefits.
Results: 129, Time: 0.0431

Comme dire in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English