comme indicativesà titre indicatifcomme une indicationcomme révélatricecomme indiquantcomme un signecomme indicateurcomme un indiceen tant qu'indicateurscomme représentatifs
en signecomme une marquecomme un symbolecomme un gagecomme un indicepour montrer que
Examples of using
Comme une indication
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
services écosystémiques ne doit pas nécessairement être utilisée comme une indication ou mesure de leur valeur parce que les services écosystémiques desquels les communautés autochtones dépendent, même sur une base occasionnelle, peuvent être cruciaux pour la résistance
on ecosystem goods or services should not necessarily be used as an indication or measure of their value because ecosystem services on which local communities rely even on an occasional basis can be critical to the resilience
ne devraient en aucun cas être considérés comme une indication des résultats futurs consolidés de SNC-Lavalin.
should not be viewed as indicative of SNC-Lavalin's consolidated future performance.
La décision d'appuyer la proposition visant l'élimination du plafond actuel sur le remembrement ne doit pas être perçue comme une indication de la position du gouvernement en ce qui concerne la fongibilité des coupons d'intérêts
The decision to support the proposal to remove the current ceiling on reconstitution should not be taken as an indication of the government's views on the fungibility of interest and principal strips, an issue that
La décision prise à cette fin par un certain nombre de gouvernements d'augmenter le prix de certains services publics est perçue à la fois comme une indication que les recettes budgétaires intérieures joueront un rôle important dans le financement des dépenses budgétaires
To that end, the decision by a number of Governments to raise prices of some public services is seen both as an indicator that domestic budget revenues will play an important role in financing budget expenditures
Le grand public devrait considérer la culture de sécurité nucléaire comme une indication du professionnalisme, de la compétence
The general public should view nuclear security culture as a sign of professionalism, skill
Si l'on prend l'appartenance à l'ILAC comme une indication de l'existence d'organismes nationaux d'accréditation,
If ILAC membership is taken as an indication of the availability of national accreditation bodies,
un archevêque tient son titre comme une indication d'une plus grande importance pour quelque raison que ce soit.
are now metropolitans, and an archbishop holds his title as an indication of greater importance for whatever reason.
peut être utilisée comme une indication des progrès réalisés vers un partage plus large de l'information sur la biodiversité dans le cadre de l'objectif 19.
Global Biodiversity Information Facility(GBIF) can be used as an indication of progress towards the wide sharing of biodiversity information as part of Target 19.
sont pas officielles et qu'il convient de ce fait de ne pas interpréter les valeurs en pourcentage mentionnées au sens strict mais plutôt comme une indication de l'évolution générale des prix à l'exportation pendant la crise.
price indexes is unofficial, and thus the percent values quoted should not be interpreted strictly, but rather as an indication of the general trend in export prices during the crisis.
ainsi que comme une indication du choix volontaire de se mettre à l'écart de son groupe.
as well as being indicative of a conscious decision to cut oneself off from his people.
services fournis par les écosystèmes ne devrait pas nécessairement être utilisée comme une indication ou une mesure de leur valeur,
on ecosystem goods or services should not necessarily be used as an indication or measure of their value,
ne devraient pas être utilisées comme une indication de l'obligation de transporter un passager sur le trajet le plus rapide disponible, car les tribunaux n'ont pas été appelés
should not be used as an indication of the obligation to carry a passenger on the fastest available route as the courts were not called on to distinguish between interline
la perpétuelle élaboration de plans, comme une indication non seulement de capacité mentale
the ceaseless making of plans as indicative not only of mental ability
serait certainement considéré par Israël comme une indication que le Liban serait prêt à céder du terrain sur la teneur même de la résolution.
would certainly be viewed by Israel as an indication that Lebanon was giving way on the content of the resolution.
vous ne devez pas considérer les niveaux historiques du taux CDOR à trois mois comme une indication de son rendement futur.
during an Interest Period, and you should not take the historical levels of 3 Month CDOR as an indication of its future performance.
mais plutôt comme une indication que d'une façon ou d'une autre, l'approche de la procédure de participation du public ne
but rather as an indication that in some ways the format of the public participation procedure is not meeting its purpose
d'intérêt relative à la série 6, et les niveaux historiques du taux CDOR à trois mois ne doivent pas être considérées comme une indication de son rendement futur.
Series 6 Interest Period, and historical levels of 3 Month CDOR should not be taken as an indication of its future performance.
d'accroître son épanouissement personnel et non comme une indication de leur origine commerciale».
enhance personal development and not as an indication of their commercial origin‘.
au cours de la période 2003-2009, comme une indication de l'importance de la question des terres relative au droit à l'alimentation,
during the period from 2003 to 2009, as an indication of the importance of the issue of land with respect to the right to food,
Somaliland >> par un futur Gouvernement somalien serait considérée par le << Somaliland >> comme une indication d'intention hostile.
a statement on 21 July declaring that any claims or">declarations of sovereignty over"Somaliland" by a future Somali Government would be viewed by"Somaliland" as an indication of hostile intent.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文