Examples of using
As an indicator
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In the Secretariat, it has been noted that performance management is included as an indicator in the Secretary-General's compact with the heads of departments.
Au Secrétariat, il a été relevé que le suivi du comportement professionnel est au nombre des indicateurs visés dans l'accord intervenu entre le Secrétaire général et les chefs de département.
His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement.
La délégation syrienne est donc surprise que le rapport du Secrétaire général n'ait pas inclus au nombre des indicateurs de succès le retrait de toutes les forces étrangères du Liban.
This is normally seen as an indicator of class size.
généralement perçu comme l'indicateur d'effectifs par classe.
The confusion between the two terms arises partly because some data can be used as an indicator in its raw form.
La confusion entre les deux termes tient en partie au fait que certaines données sous leur forme brute peuvent être utilisées comme indicateurs.
It is interesting to note that prevalence of tobacco use has been recently included as an indicator of sustainable development.
Il est intéressant de noter, à cet égard, que la prévalence du tabagisme fait depuis peu partie des indicateurs du développement durable.
For example, banks monitor early cancellation rates as an indicator of low quality sales.
Par exemple, les banques se servent des taux de résiliation précoce comme d'un indicateur de ventes de piètre qualité.
requested country teams to include access to reproductive health services as an indicator in their country reports.
examiné la question et invité les équipes de pays à incorporer l'accès à ces services parmi les indicateurs de leurs rapports de pays.
globalization rates are also often used as an indicator of inequality.
le niveau d'ouverture à la mondialisation tient souvent lieu aussi d'indicateur d'inégalités.
Furthermore, international bodies use the delay in publishing legal announcements as an indicator of a country's competitiveness.
Par ailleurs, les organismes internationaux mesurent le délai de publication des annonces légales comme indicateurs de compétitivité des pays.
At the same time, it is typical to see educational attainment listed as an indicator of sustainable development.
Parallèlement, elle figure aussi souvent parmi les indicateurs du développement durable.
Free cash flow is a non-IFRS measure generally used as an indicator of financial performance.
Les flux de trésorerie disponibles sont une mesure non définie par les IFRS largement utilisée à titre d'indicateur de la performance financière.
Demand for these facilities keeps growing, as an indicator of the market gap in these countries.
Ces programmes font l'objet d'une demande croissante, ce qui témoigne du déficit du marché dans ces pays.
As an indicator for energy consumption the“Global Warming Potential 100 years”(GWP 100 years)
En tant qu'indicateur de la consommation d'énergie, la méthode«PRG à 100 ans»(potentiel de réchauffement global) fournit une bonne
As an indicator of relative poverty,
En tant qu'indicateur de pauvreté relative,
The extent of extrabudgetary support should be interpreted as an indicator of priority by the contributing States
L'ampleur du soutien extrabudgétaire à la Convention devrait être interprétée comme une indication de la priorité que les États contributeurs lui accordaient
The actual number of cases finalized should only be viewed as an indicator, and cannot reflect the nature,
Le nombre effectif d'affaires menées à terme ne doit être considéré que comme un indicateur, et il ne saurait refléter la nature,
which is frequently used as an indicator of doneness especially for meats and poultry,
souvent utilisée en tant qu'indicateur du degré de cuisson tout particulièrement pour les viandes
this figure should only to be used as an indicator to frame the planning exercise in Mediterranean cities.
ce chiffre ne devrait être considéré que comme un indicateur pour orienter la planification des villes méditerranéennes.
It was noted that remittance-based financing should be discouraged as it"distorted the reality" of migration as an indicator of underdevelopment and inequality in the global economic system,
Il a été noté que le financement lié au transfert de fonds ne devrait pas être encouragé car il << déformait la réalité >> de la migration en tant qu'indicateur du sous-développement et des inégalités dans le système économique mondial,
WP.11 in this regard, especially in light of the importance of information on temperature-controlled vehicles as an indicator of sustainable transport. 7.
compte tenu en particulier de l'importance des informations sur les véhicules à régulation de température en tant qu'indicateur de transport durable.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文