CONSTRUCTEUR DOIT in English translation

manufacturer shall
constructeur doit
fabricant doit
l'entreprise doit
manufacturer must
fabricant doit
constructeur doit
manufacturier doit
builder must
constructeur doit
constructor shall
constructeur doit
manufacturer has to
manufacturers shall
constructeur doit
fabricant doit
l'entreprise doit
manufacturer should
fabricant doit
producteur doit
constructeur devrait
manufacturier doit
l'avionneur devrait
il faudrait que les fabricants
vehicle manufacturer shall be required

Examples of using Constructeur doit in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Une fois que le service permanent de chaque immeuble est mis sous tension, le constructeur doit enlever le service temporaire de cet immeuble dans les cinq(5) jours ouvrables.
Once each building is energized from the permanent Service, the constructor shall remove the Temporary Service from that building within five(5) business days.
Le manuel d'utilisation fourni par le constructeur doit avertir le conducteur des conséquences de la non-vérification de la compatibilité du raccord automatique entre le véhicule tracteur
The vehicle user's handbook provided by the manufacturer should warn the driver of the consequences of not checking the compatibility of the automated connector between the towing vehicle
Le constructeur doit indiquer une concentration minimale acceptable de réactif CDmin,
The manufacturer shall specify a minimum acceptable reagent concentration CDmin,
chiffre 3, le constructeur doit fournir pour chaque unité fabriquée des renseignements détaillés sur ces restrictions
paragraph 3, the constructor shall furnish details of such restrictions for each unit manufactured
annexe 9, pour lequel le constructeur doit fournir les moyens nécessaires pour effectuer la mesure sur le véhicule fonctionnant en mode électrique pur.
where the manufacturer must provide the means for performing the measurement with the vehicle running in pure electric mode.
Dans le cadre de la demande d'homologation conformément au paragraphe 3, le constructeur doit faire une démonstration de la conformité aux dispositions du présent paragraphe par des essais sur un banc dynamométrique moteur conformément aux paragraphes 5.5.8.2 à 5.5.8.7.
As part of the application for approval provided for in paragraph 3., the manufacturer shall demonstrate the conformity of the provisions of this paragraph by tests on an engine dynamometer in accordance with paragraphs 5.5.8.2. to 5.5.8.7. 5.5.8.2.
Dans le cas d'un moteur à allumage par compression équipé d'une pompe d'injection mécanique, le constructeur doit prendre les mesures nécessaires pour protéger le réglage maximal du débit d'injection de toute manipulation lorsque le véhicule est en service.
In the case of mechanical fuel-injection pumps fitted to compression-ignition engines, manufacturers shall take adequate steps to protect the maximum fuel delivery setting from tampering while a vehicle is in service.
annexe 9, pour lequel le constructeur doit fournir les moyens nécessaires pour effectuer la mesure sur le véhicule fonctionnant en mode électrique pur.
where the manufacturer shall provide the means for performing the measurement with the vehicle running in pure electric mode.
29 avril 2010 et comprennent les changements suivants: dorénavant, le constructeur doit fournir à l'utilisateur un document précisant les limites de conception du bâtiment ainsi qu'une Déclaration de conformité.
included the following changes: manufacturers must now provide end users with a document setting out a vessel's design limitations as well as a declaration of conformity.
Uniquement dans ce cas, le constructeur doit alors fournir la preuve d'une commercialisation du modèle de série pour un minimum de 200 véhicules de ce type pour un usage civil
Only in this case must the manufacturer prove a commercialisation of a standard series of at least 200 vehicles of this type for an individual and commercial use except
Un constructeur doit être une personne autre qu'un athlète qui a contribué au patrimoine sportif de la région d'Ottawa pendant une période d'au moins quinze(15) ans.
A builder shall be a person other than an athlete who has contributed to the sports heritage of the Ottawa region for a period of not less than fifteen(15) years.
Le constructeur doit prévoir un témoin indiquant que le système du véhicule a été mis sur un mode qui ne lui permet pas de satisfaire
The vehicle manufacturer must provide a tell-tale indicating that the vehicle has been put into a mode that renders it unable to satisfy the requirements of paragraphs 5.1.,
Le constructeur doit démontrer en outre le fonctionnement du système d'incitation dans les conditions de défaut définies aux paragraphes 7,
The manufacturer shall, in addition, demonstrate the operation of the inducement system under those failure conditions defined in paragraphs 7.,
Le constructeur doit avoir:- conçu
The manufacturer must have:- designed
Le constructeur doit démontrer la valeur correcte de la concentration minimale acceptable CDmin lors de l'homologation de type en effectuant la partie chaude du cycle WHTC conformément aux dispositions de l'annexe 4 au présent Règlement,
The manufacturer shall demonstrate the correct value of the minimum acceptable reagent quality CDmin during type approval by performing the hot part of the WHTC cycle, in accordance with the provisions of Annex 4 to this Regulation,
Le constructeur doit fournir la corrélation qui doit s'appliquer entre la période d'accumulation minimale en service(distance parcourue)
The manufacturer has to provide the applicable correlation between minimum service accumulation period(driving distance)
Aux fins de l'homologation, le constructeur doit démontrer au service technique que, pour les systèmes moteurs qui nécessitent l'emploi d'un réactif, les émissions d'ammoniac
For the purpose of approval, the manufacturer shall demonstrate to the Technical Service that for engine systems that require a reagent, any emission of ammonia does not exceed,
En ce qui concerne spécifiquement les mesures visant à réduire le sousvirage du véhicule, le constructeur doit donner des informations sur les données d'entrée pertinentes fournies à l'ordinateur
Specifically for mitigating vehicle understeer, the manufacturer must provide a discussion of the pertinent inputs to the computer or calculations within the computer and how its algorithm uses that information
À la demande de l'autorité d'homologation, le constructeur doit démontrer la disponibilité
At the request of the Approval Authority, the manufacturer shall demonstrate the availability
Dans le cas d'un carter fermé, le constructeur doit veiller à ce que, pour les essais décrits aux paragraphes 6.10 et 6.11 de l'annexe 4,
In the case of a closed crankcase, manufacturers shall ensure that for the tests set out in Annex 4 paragraphs 6.10.
Results: 402, Time: 0.0445

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English