Examples of using
Contradictions
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le système juridique vietnamien manquait encore de cohérence et n'était pas à l'abri des doublonnements, voire des contradictions, dans certains domaines.
The legal system of Viet Nam still lacks coherence while remaining overlapped and even contradictory in some areas.
Certains experts ont dit craindre les doubles emplois ou les contradictions avec d'autres travaux qui sont en cours.
Some experts expressed concern about possible duplication of, or conflict with, other work, which is currently in progress.
Contradictions dans le témoignage ou absence d'une des conditions ayant trait à celui-ci,
Inconsistency in the testimony or absence of one of the conditions relating to it, or revocation of testimony
En cas de contradictions entre les versions linguistiques du présent manuel,
In case of conflicting language versions of this manual,
aussi« du prix à payer», les contradictions sont nombreuses.
is"a price to pay", is contradictory from many viewpoints.
de conventions pouvait aboutir à des contradictions.
conventions could lead to conflict.
de nombreuses contradictions s'y déploient entre développement et préservation de leur patrimoine.
there are many conflicts between their development and the preservation of their heritage.
Ce ne sont là que quelques exemples des contradictions existant dans la réglementation infra-constitutionnelle,
These are just a few examples of the discrepancy that exists in the infra-constitutional regulation,
d'y intégrer les données d'expérience novatrices pertinentes tout en évitant les contradictions et le changement pour le changement.
evaluate service provision and to incorporate innovations based on appropriate feedback, while avoiding inconsistency and change for its own sake.
L'auteur affirme que l'unique preuve à charge consistait en des déclarations de la victime, qui comportaient des contradictions flagrantes.
The author states that the sole evidence adduced for the prosecution consisted in the patently contradictory statements of the victim.
Le Comité est aussi préoccupé par les contradictions entre les dispositions du droit écrit et le droit coutumier en ce qui concerne la violence sexiste art. 16.
The Committee is also concerned at the discrepancy between statutory and customary law as regards issues of genderbased violence art. 16.
Les inconvénients de telles initiatives résident dans les conflits potentiels entre les normes, et les contradictions en matière de dispositions environnementales entre les accords commerciaux bilatéraux.
The downside risk of such initiatives lies in potential conflicts among standards, and inconsistency in environmental provisions across bilateral trade agreements.
à savoir les seules déclarations de la plaignante- lesquelles présentent des contradictions flagrantes.
which was based solely on the patently contradictory statements of the complainant.
Le gouvernement polonais refusa d'approuver ce rapport en raison des contradictions qui y étaient mentionnées,
The Polish government refused to endorse this report because of the contradictions cited therein,
La situation en Palestine est particulièrement préoccupante du fait des contradictions observées entre les paroles et les actes des parlements d'autres pays.
The situation in Palestine was of particular concern owing to the contradictions between the words and actions of another country's parliament.
En raison des contradictions dans les listes royales ramesside
Because of the contradictions within Ramesside king lists
Il y avait certaines contradictions entre les chapitres et elles devraient être supprimées;
A certain number of contradictions existed between the chapters and these should be eliminated;
Il convient de s'interroger sur les contradictions d'un monde où la compétitivité est glorifiée au mépris de tous les discours de solidarité.
Some thought had to be given to the contradictions of a world where competitiveness was glorified, despite all the talk of solidarity.
L'État partie attire l'attention sur les contradictions dans les déclarations de la requérante concernant les possibilités d'échapper au PKK.
The State party points to contradictions in the statements of the complainant regarding the possibilities of escaping from the PKK.
Toutes les ambiguités, les contradictions, les conflits… de cette partie du monde sont présents dans leur oeuvre.
All the ambiguities. The contrasts. The conflicts in this area of the world are reflected in their work.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文