CONVIENNE in English translation

agree
d'accord
approuver
décider
adopter
arrêter
acceptez
conviennent
consentez
reconnaissez
s'accordent
suits
costume
combinaison
costard
procès
tailleur
maillot
habit
combi
armure
fed
suitable
convenable
idéal
apte
compatible
propice
utilisable
adapté
approprié
convient
adéquats
is appropriate
convenir
être utile
être judicieux
lieu
être pertinent
être souhaitable
correspondre
être approprié
être adaptées
serait opportun
fits
digne
ajustement
monter
apte
adapter
coupe
forme
ajuster
rentrer
place
should
devrait
il faudrait
convient
convenient
pratique
commode
confortable
idéal
facile
convenable
facilement
convient
is agreeable
être agréable
convenir
être désagréable
seraient d'accord
cela serait acceptable
agrees
d'accord
approuver
décider
adopter
arrêter
acceptez
conviennent
consentez
reconnaissez
s'accordent
agreed
d'accord
approuver
décider
adopter
arrêter
acceptez
conviennent
consentez
reconnaissez
s'accordent
fit
digne
ajustement
monter
apte
adapter
coupe
forme
ajuster
rentrer
place
was appropriate
convenir
être utile
être judicieux
lieu
être pertinent
être souhaitable
correspondre
être approprié
être adaptées
serait opportun
agreeing
d'accord
approuver
décider
adopter
arrêter
acceptez
conviennent
consentez
reconnaissez
s'accordent
suited
costume
combinaison
costard
procès
tailleur
maillot
habit
combi
armure
fed

Examples of using Convienne in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A Sita, nous proposons différents types de massages, afin que vous puissiez trouver celui qui vous convienne le mieux.
At Sita, we offer differents kind of massages, so you can find the one that suits you best.
Cela semble plausible, bien qu'il convienne de souligner que les pays d'Europe centrale
This does not seem implausible, although it should be noted that central
Il n'existe pas d'approche unique en matière d'adaptation aux changements climatiques qui convienne à toutes les collectivités.
No single approach to climate change adaptation is appropriate for all communities.
Je ne sais pas très bien ce que c'est, mais je ne pense pas qu'il te convienne.
I'm not sure what it means, but I don't think it fits you.
Cependant, en informant les autres Parties, on peut établir un calendrier souple qui convienne à toutes les Parties et est connu de toutes.
However, informing the other Parties help to build a flexible time schedule that suits all the Parties and is known by all of them.
Toutefois, cette juridiction doute qu'il convienne de se limiter à l'interprétation littérale des dispositions de la directive 90/435.
However, the Finanzgericht Köln is unsure whether it should restrict itself to a literal interpretation of the provisions of Directive 90/435.
La communauté internationale doit donc prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'Israël abandonne se armes nucléaires et convienne de se joindre immédiatement au Traité.
The international community must therefore take all necessary measures to ensure that Israel abandons its nuclear weapons and agrees to join the Treaty immediately.
Tournez la vis de réglage jusqu'à ce que la flamme convienne à un réglage« LOW» Bas.
Turn the adjustment screw until the flame is appropriate for a LOW setting.
cela est tout à fait justifié, que cela convienne ou non au représentant des États-Unis.
territory is entirely just, whether or not it suits the representative of the United States.
Si vous devez recourir à une rallonge électrique pour l'utilisation du broyeur à végétaux, assurez-vous qu'elle convienne à un ampérage d'au moins 8 A.
If you need to use an extension cable when using the garden shredder, it should be rated at 8A minimum.
Cela peut être souhaitable lorsque la réglementation applicable ne répartit pas le risque relatif à ces équipements d'une manière qui convienne au contrat de construction.
Such an agreement may be desirable when the applicable legal rules do not allocate the risk in respect of such equipment in a manner which is appropriate for a works contract.
toute autre activité physique qui vous convienne.
engage in any other activity that suits you.
Il faudrait en l'occurrence que la communauté internationale convienne de seuils climatiques à partir desquels des dédommagements seraient versés aux communautés.
Here, internationally agreed climate threshold triggers for payouts to communities would need to be established.
Les lignes de défense peuvent comprendre des procédures de surveillance, bien qu'il convienne de noter que la surveillance seule ne constitue pas une ligne de défense.
Safety layers can include surveillance procedures, though it should be noted that surveillance alone does not provide a safety layer.
On se heurte à une autre difficulté lorsqu'on tente de définir une mesure de la production qui convienne à des secteurs d'activité fort différents et qui puisse s'appliquer sur une période donnée.
Another challenge is trying to define a measure of production that is appropriate to vastly different industrial sectors and applicable over time.
en édifiant un monde qui convienne aux enfants, nous avons au Myanmar tenté de réaliser la paix et la stabilité, et nous y sommes parvenus.
in creating a world fit for children, in Myanmar we have strived for and attained peace and stability.
jusqu'à ce que la plénière convienne de prendre note d'une révision,
until the plenary agreed to note a revision, the Chair reiterated
Le Groupe de travail a accepté l'invitation et s'emploie actuellement à trouver une date qui convienne aux deux parties.
The Working Group accepted the invitation and a mutually convenient date is being sought.
bon marché qui convienne à un homme adulte.
inexpensive bike that fit an adult male.
Mme Motoc estime qu'il est difficile de fixer un nombre de pages qui convienne pour tous les États parties.
Ms. Motoc said that it was difficult to determine a page limit that was appropriate to all States parties.
Results: 295, Time: 0.0921

Top dictionary queries

French - English