COUTE in English translation

cost
coût
coûter
frais
prix
charge
co
dépense
costs
coût
coûter
frais
prix
charge
co
dépense
listen
ecoute
écouter
entendre
takes
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
much
beaucoup
bien
plus
grande partie
grand chose
très
trop
autant
peu
nettement
look
écoute
ecoute
voir
examiner
aspect
paraître
allure
apparence
regarde
es
costing
coût
coûter
frais
prix
charge
co
dépense
listens
ecoute
écouter
entendre

Examples of using Coute in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Un taxi coute environ CHF 25.- et prend environ 10 minutes.
A taxi will cost you approximately CHF 25.- for a 10 minutes ride.
Elle ne coute pas 5000 roupies.
It isn't worth 5000 rupees.
Il coute 20 dollars.
This one is $20.
Et tout ce que cela leur coute c'est une poignée de vie.
And all it cost them was a handful of lives.
Ca coute 17 000 dollars à la minutes.
This is costing 1 75,000 bucks a minute.
Vous savez combien ca me coute?
You know how much those bodies are costing me?
Ca me coute cher.
It's costing me a lot.
Le cours Skin Diver coute 650 thb.
The cost of the Skin Diver course is 650 thb.
Le cours Junior Open Water coute 10 000 thb.
The cost of the Junior Open Water course is 10,000 thb.
Ta maman te protégera coute que coute..
Mommy will protect you no matter what.
Version complète 26,43 minutes et version coute 9 minutes.
Full version 26,43 minutes and short version 9 minutes.
Ce mariage me coute!
This marriage is costing me!
Ce soir nous irons, quoiqu'il en coute!
Tonight, we will go in, no matter what!
Votre don ne vous coute réellement que 51€.
Your donation really only costs you€ 51.
Oui mais t'as vu combien ça coute?
Yeah, but have you seen how much they cost?
Configuration des adresses et ports sur lesquels Apache coute.
Configuring Apache to listen on specific addresses and ports.
Et tu n'a pas idée de ce que cela me coute.
And you have no idea what it's costing me.
Je sauverai Brice coute que coute.
I'm going to save Brice, no matter what.
Parce que chaque seconde me coute de l'argent.
Cause every second is costing me money.
Puisqu'opérer ces parties coute de l'argent, il est logique de vouloir réserver ces places aux joueurs qui payent.
And since it costs them money to operate the game, it makes sense to only allow paying players in those seats.
Results: 221, Time: 0.0885

Top dictionary queries

French - English