COUTUME in English translation

custom
coutume
perso
mesure
customisé
personnalisables
personnalisés
douanières
douanes
coutumiers
customary
coutumier
coutume
habituel
traditionnel
usuel
tradition
coutume
traditionnel
practice
pratique
cabinet
entraînement
habit
habitude
manie
coutume
addiction
wont
ne
coutume
pas
l'habitude
ne veux pas
coutume
usual
toujours
habituellement
habitude
ordinaire
quo
habituelle
usuelles
normale
courantes
accoutumée
customs
coutume
perso
mesure
customisé
personnalisables
personnalisés
douanières
douanes
coutumiers
traditions
coutume
traditionnel

Examples of using Coutume in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous avons coutume de parler des goûts et des couleurs.
We are used to talking about taste and colours.
Pollock, certains Bèdouins ont coutume de dire à leurs amis.
Mr. Pollock… some Bedouins are in the habit of saying to their guests.
C'est la coutume dans mon île.
This is the way in my island.
Je n'ai pas coutume de venir souper
I don't usually come to a supper party
On n'a pas coutume de servir un sandwich au jambon chez Bordelaise.
We are not in the habit of serving ham sandwich in Bordelaise's.
Nous avons coutume de contempler.
We are accustomed to look.
Comme de coutume, l'étude avait été menée uniquement sur des rongeurs mâles.
As is customary, the study had been run only on male rodents.
Yale n'a pas coutume d'accepter les imbéciles.
Yale isn't in the habit of accepting halmits.
J'ignorais qu'elle avait coutume de coudre toute nue sur son lit.
I had no idea she was in the habit of doing her sewing stark naked.
Il est coutume de mettre des notes entre les pierres avec des souhaits écrits.
It is a custom to put notes between the stones with written wishes.
C'est une coutume de mon grand-père.
This is my grandfather's way of doing things.
Un magistrat devrait imposer une somme minimum, comme le veut la coutume.
A magistrate should fix the sum by law as has always been the custom.
Depuis des siècles, c'est une coutume de se fiancer avant le mariage.
For centuries, it is common to get engaged before the wedding.
Cet air de Goryeo que vous avez coutume de chanter.
Τhe Goryeo song you always used to sing.
C'est leur coutume.
It's their way.
C'est la coutume?
So, you're saying it is the custom?
C'est la coutume.
By the custom of affinity.
Le taux de fécondité élevé tenait à la coutume du pays.
The reason for the high fertility rate was the custom of the country.
C'est quoi, une coutume?
Is this some kind of custom or what?
les devoirs spécifiques du mari sont prescrits par la coutume.
husband's specific duties are prescribed customarily.
Results: 2639, Time: 0.1307

Top dictionary queries

French - English