DÈS L'INSTANT OÙ in English translation

from the moment
à partir du moment où
dès
à compter du moment où
dès l'instant où
à la seconde où
from the time
à partir du moment où
du temps
délai de
de l'époque
de la date
de l'heure
dès l'instant où
à compter du moment
dès le début
dès lors

Examples of using Dès l'instant où in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
nous commençons le processus dès l'instant où nous sommes contactés pour gérer un nouveau cas d'immigration
we begin the process from the very moment we are contacted to handle a new immigration case
KRISHNAMURTI: Dès l'instant où je sens l'horreur de moi-même,
Krishnamurti: The moment I have a horror of myself,
sans effort- parce que dès l'instant où vous introduisez un effort, il y a conflit vous voyez la vérité de la chose.
without any effort- because the moment you introduce effort there is conflict- you see the truth of it.
Dès l'instant où les documents précités sont complétés,
From the time when the aforementioned documents are completed,
Consulter et obtenir l'aide d'autres acteurs influents de la vie de la collectivité dès l'instant où vous envisagez de réaliser une EVC
Consult and gain the assistance of other influential actors in community life from the very moment you start to think about doing a VCA
Mais dès l'instant où je dis:« Elle me plaît», c'est déjà le« moi» qui affirme« cela me plaît», et tout le reste s'ensuit.
But the moment I say,"I like it", it is already the"me" saying"I like it; and therefore all the rest of it follows.
Dès l'instant où votre vie est l'objet d'un« planning», selon un certain modèle,
The moment your life is planned according to a pattern then you are not living,
Dès l'instant où vous le notez comme étant une blessure,
The moment you record it as a hurt, that recording is continued
Je pense que dès l'instant où la Charte énonce le principe du bon voisinage,
I think that the moment the Charter spells out the concept of good neighbours,
puis-je être libéré de cette cruauté sans pour cela engendrer un conflit», parce que dès l'instant où je donne naissance à un conflit pour me débarrasser de la cruauté,
How can I be free of this cruelty without conflict,' because the moment I introduce conflict in getting rid of cruelty,
elle dépassera vos attentes et vous pourrez vous détendre dès l'instant où vous aurez franchi la porte d'entrée.
you will be able to relax the moment you open the front door.
L'usage de la force par la police doit être limité à ce qui est strictement nécessaire et, dès l'instant où une personne interpellée est maîtrisée, rien ne saurait justifier qu'elle soit malmenée.
The use of force by the police must be limited to what is strictly necessary, and from the moment when the persons concerned are brought under restraint nothing can justify their ill-treatment.
En outre, l'accès aux éléments de preuve recueillis par le ministère public est une question qui est du ressort de la justice dès l'instant où des mesures provisoires ont été décidées.
It further states that access to the evidence collected by the public prosecutor fell within the discretion of the court at the time of the hearing for interim measures.
Dès l'instant où je mets les pieds dans les bureaux, jusqu'au moment
From the moment I walk into the office until I reluctantly leave the building at night,
modifier et/ou effectuer des offres spéciales sur TOUS ses produits dès l'instant où ils sont publiés sur le site web
modify and/or make special offers on ALL of its products from the moment they are published on the Website up to the date of the convention,
Les informations relatives au traitement des enfants palestiniens, dès l'instant où ils sont arrêtés par les forces de sécurité israéliennes jusqu'au moment ils sont placés en détention
The treatment of Palestinian children from the time of arrest by Israeli security forces to their detention and interrogation in Israeli prisons and detention facilities disturbingly
Dès l'instant où elle s'est dotée d'armes nucléaires,
From the moment it had possessed nuclear weapons,
celle-ci devait jouer dès l'instant où elle aurait été enregistrée par le tiers authentificateur,
the revocation should be effective from the time it was registered by the certification authority,
Dès l'instant où j'ai pris mes fonctions de Président de l'Assemblée générale, à cette cinquante-troisième session,
I have been convinced, from the moment I assumed the presidency of the General Assembly at this fifty-third session,
Le risque est transféré au client dès l'instant où l'objet de la livraison est disponible pour l'expédition
The risk shall pass to the Customer from the moment the subject of delivery is ready for dispatch
Results: 228, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English