DANS UN COMA in English translation

Examples of using Dans un coma in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est important. On le garde dans un coma forcé pendant 36 heures pour minimiser les chances de dommages cérébraux.
They're keeping him in an induced coma for the next 36 hours to minimise the chance of brain damage.
Essentiellement, nous vous mettons dans un coma pour protéger votre cerveau.
Essentially, we put you into a coma to protect your brain
L'hôpital met des gens en bonne santé dans un coma car ils répondent à une étude.
The hospital's putting healthy people into comas because they fit a study.
faisant tomber Linoa dans un profond coma.
Rinoa enters a coma.
Heinrich Landgraf est tombé dans un coma.
Heinrich Landgraf, has fallen into a coma.
de n'être pas tombée dans un coma.
you are lucky you didn't lapse into a coma.
Un jour ou l'autre, tout le monde cesse de se soucier des patients dans un coma en phase terminale, et des internes qui veulent sauver le monde.
Sooner or later, everybody in this place stops caring about hopeless, terminally-ill, brain-dead coma patients and interns who want to save the world.
Je me suis évanoui devant lui et je suis entré dans un coma toute la journée.
I fainted in front of him and I went into a coma all day.
et finit dans un coma pendant trois mois.
ends up in a coma for three months.
il était dans un coma.
it was in a coma.
C'était vers février 2005. L'article a dit quelque chose comme« Un homme de Floride veut arrêter le soutien de la vie de sa femme, dans un coma pendant quinze ans.
This was around February 2005. The story said something like"Man Wants to Stop Life Support for Wife, In Coma for 15 Years.
Au cours de ses traitements de chimiothérapie, ses médecins ont cru à plusieurs reprises qu'il ne survivrait pas, surtout lorsqu'il est tombé dans un coma qui a duré plusieurs semaines.
As he underwent rounds of chemotherapy, there were several times his doctors thought he wouldn't make it-especially when he slipped into a coma for weeks.
Elle est dans un coma.
She's in a deep coma.
Il est dans un coma profond.
He's in a deep coma.
Il est dans un coma irréversible.
He's in an irreversible coma.
Elle est dans un coma profond.
She's in a deep coma.
Elle est dans un coma irréversible.
She's in an irreversible coma.
Elle est dans un coma profond.
But she is in one deep coon coma.
On entre dans un coma social.
We will go into a social coma.
Vous étiez dans un coma irréversible.
You were in a terminal coma.
Results: 2301, Time: 0.0309

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English