COMA in English translation

coma
chevelure
comateux
comatose
comateux
coma
comas
chevelure
comateux

Examples of using Coma in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je vous appréciais beaucoup plus quand vous étiez dans le coma.
I liked you a whole lot more when you were unconscious.
Pas besoin de sauver son cœur, si elle est dans le coma.
Not much point in patching up her heart if she's brain-dead.
Bien sûr, Geiss pourrait sortir du coma et dire.
Sure, Geiss could come out of the coma and say.
Je suis peut-être dans le coma.
Maybe I was in some kind of coma.
ses enfants sont pratiquement dans le coma.
his kids are practically brain-dead.
Tu n'as même pas parlé à ton client avant son coma.
You never even spoke to your client before he wound up in a coma.
Traumatisme à la tête, pas de réaction, coma 7, fractures possibles.
Head trauma, non-responsive, GCS seven, possible tib-fib fracture.
Ils sont encore dans le coma.
You know they're still unconscious.
Je suis allée fumer, le vigile est toujours dans le coma.
The guard's still unconscious. What's going on?
Tu as été 7 semaines dans le coma.
You were in that coma for seven weeks.
Le non-traitement d'une overdose massive peut entraîner un coma et une insuffisance respiratoire.
High overdoses left untreated can result in coma and respiratory failure.
Il est plus ou moins dans le coma pour le moment.
Right now he's in like a coma or something.
nous avons eu deux suicides et un coma.
we have had two suicides. Now he's in a coma.
Ça importe peu, vu qu'il est dans le coma.
Not that it matters,'cause the man is unconscious.
Cette tapette est en coma médical.
So this gay guy's in a medically induced coma.
C'est que ta tante Floetta était dans le coma depuis si longtemps.
Well, your aunt Floetta had been brain-dead for so long.
Nous demandons à la cour la permission de le plonger dans le coma.
We will be asking a court's permission to put him to sleep.
Sortir mon esprit, comme toi pendant ton coma.
Send my spirit out like you did, in a coma.
Quand je me suis sentie prête, il était dans le coma.
He was in a coma by the time I was ready.
Il est dans le coma, David.
He's in a comma, David.
Results: 2852, Time: 0.1114

Top dictionary queries

French - English