WAS IN A COMA in French translation

[wɒz in ə 'kəʊmə]
[wɒz in ə 'kəʊmə]
est dans le coma
be in a coma

Examples of using Was in a coma in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He was in a coma for almost a month.
Il a été dans le coma pendant presque un mois.
But Sam Tyler was in a coma too.
Mais Sam Tyler aussi a été dans le coma.
He was in a coma for 19 days.
Il a été dans le coma pendant 19 jours.
He was in a coma for five days.
Il a été dans le coma pendant 5 jours.
I was in a coma for several days.
J'ai été dans le coma pendant plusieurs jours.
I was in a coma for about three months.
J'ai été dans le coma environ trois mois.
I was in a coma for ten days.
J'ai été dans le coma pendant dix jours.
While she was in a coma at the hospital, Iranian officials initially failed to contact Canadian consular officials
Alors qu'elle était dans le coma, les autorités iraniennes ont omis d'alerter le Consulat canadien
Good news is last time brock was in a coma He fathered two children.
La dernière fois que Brock était dans le coma, il a engendré deux enfants.
I was in a coma, and for a minute I crossed over.
J'étais dans le coma, et pendant une minute, je suis passée de l'autre côté.
She was in a coma for six months and Diggory took time off work to sit by her every day.
Elle était dans le coma et il a pris un congé pour rester à son chevet.
Veronica was in a coma for two years and Palito was the care of his grandmother Lily.
Verónica est dans le coma depuis deux ans et Palito est confié à sa grand-mère, Lily.
My dad says when I was in a coma, he used to talk to me all the time.
Quand j'étais dans le coma, mon père me parlait à longueur de journée.
Her husband was in a coma so long, she forgot what an attractive male looked like.
Son mari était dans le coma si longtemps qu'elle avait oublié à quoi ressemblait un bel homme.
There's a plan I heard about when I was in a coma a year and a half ago. Okay, I believe you.
J'ai entendu un plan quand j'étais dans le coma il y a un an et demi de ça.
Day was in a coma, currently in the mind,
Jour était dans le coma, actuellement, dans l'esprit,
I was in an accident. I was in a coma. They didn't know who I was..
J'ai eu un accident, j'étais dans le coma, sans avoir été identifié.
It's not even happening with the one guy who was in a coma.
Ça ne va même pas arriver avec le seul gars qui était dans le coma.
Randy, how many of these did you add when I was in a coma?
Randy, tu en as rajouté combien pendant que j'étais dans le coma?
Look, when I saw on the news… that the guy was in a coma from that bungee accident, I felt guilty.
J'ai regardé les infos. Le type était dans le coma, j'ai culpabilisé.
Results: 93, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French