COMATOSE in French translation

['kəʊmətəʊs]
['kəʊmətəʊs]
comateux
comatose
coma patients
coma guy
coma
comatose
comatose
comateuse
comatose
coma patients
coma guy

Examples of using Comatose in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sweets said that your dream was nothing more than your comatose brain processing what I read to you from my book.
Sweets a dit que c'était seulement votre cerveau comateux qui assimilait ce que je vous lisais de mon livre.
Ben Daris is comatose, but if he wakes up, he could tie us to the Volge attack
Ben Daris est dans le coma, mais s'il se réveille il pourrait faire le lien entre nous
Comatose animals are not aware of any pain
Les animaux comateux n'ayant pas conscience de la douleur,
Skillet released an iTunes sessions EP consisting of songs from Comatose and Awake.
Skillet publie iTunes Sessions EP, qui comprend des chansons issues de Comatose et Awake.
A man left comatose for over ten years, suddenly sat bolt upright
Un homme est sorti d'un coma de dix ans,
I don't know if you guys missed it, but, uh… the only people who know about this SL 27 thing are either dead or comatose.
Vous n'avez peut-être pas remarqué, mais les gens au courant de SL-27 sont soit morts, soit comateux.
Comatose for a year following an MVA. Mom takes care of her at home.
Comateuse depuis un an à la suite d'un A.V.P. Sa mère s'occupe d'elle.
Telepathic girl overhears thoughts of comatose werewolf and decides to enact his plans for retribution?
Une fille télépathe écoutant les pensées d'un loup-garou dans le coma et décidant de donner vie à ses plans de châtiments?
Saturn Girl began a relationship, but was then rendered comatose during a battle with Doctor Psycho.
mais ont été rendus comateux lors d'une bataille avec le docteur Psycho.
Meanwhile, the Second Officer's family rejoices when the supposedly comatose Mrs. Burrows is taken to have her brain examined by the Scientists.
Pendant ce temps, la famille de l'officier en second se réjouit lorsque la soi-disant comateuse Célia Burrows est prise pour voir son cerveau examiné par les scientifiques.
their dad is lying comatose in a hospital bed because someone shot him in the chest.
leur père… gît dans le coma à l'hôpital… parce que quelqu'un lui a tiré dessus dans la poitrine.
While he apparently recovered, it was later revealed that Saturn Girl had been subconsciously manipulating his comatose body since Psycho's attack.
Alors qu'il a apparemment récupéré, il a été révélé plus tard que Saturn Girl avait subconsciemment manipulé son corps comateux depuis l'attaque de Psycho.
You…♪ Chanel-o-ween is approaching, so I went shopping with my comatose grandmother's credit card and bought presents.
Chanel-o-ween approche, alors j'ai fait du shopping avec la carte de crédit de ma grand-mère comateuse et j'ai acheté des cadeaux.
He's lying comatose in a hospital because of a shellfish allergy.
Il est dans le coma, allongé dans un hôpital en raison d'une allergie aux crustacés.
festival's troubles that year, Spin said,"Lollapalooza is as comatose as alternative rock right now.
Spin annonce que« Lollapalooza est aussi comateux que le rock alternatif en ce moment».
In these separate incidents there has been recovery although the patients were suffering from severe poisoning one was comatose and cyanosed at presentation.
Dans tous ces cas, les victimes s'étaient rétablies, bien qu'ayant souffert d'intoxication sévère l'une d'elles était comateuse et cyanosée à son arrivée à l'hôpital.
When a fake hypnotist pretends that he can talk to my comatose fiancé and then tries to hose me for money,
Quand un soi-disant hypnotiseur prétend pouvoir parler à mon fiancé dans le coma puis essaie de me soutirer de l'argent,
hurt and comatose.
blessé et comateux.
So he eased me very gradually into it by starting the scenes where I was comatose on the bed.
Il m'a facilité la tâche… en commençant par des scènes où j'étais comateuse sur le lit.
those who are temporarily unconscious or comatose.
les personnes temporairement inconscientes ou dans le coma.
Results: 196, Time: 0.0665

Top dictionary queries

English - French