DEVONS ÊTRE PLUS in English translation

need to be more
doivent être plus
doivent être davantage
ont besoin d'être plus
nécessité d'être plus
doivent être mieux
avez besoin d'être davantage
must be more
doit être plus
doit être davantage
doit être supérieure
doit être mieux
devons faire davantage
have to be more
devoir être plus
falloir être plus
should be more
devrait être plus
devraient être davantage
devrait être mieux
devriez faire plus
doit être supérieure

Examples of using Devons être plus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si nous voulons nous débarrasser d'Adams, nous devons être plus intelligents.
If we're going to get rid of Adams, we have to be more clever.
Nous(la communauté médicale ainsi que les patients) devons être plus proactifs à l'égard de cette maladie.
We(the medical community as well as patients) need to be more proactive with this disease.
Afin de trouver des solutions aux défis auxquels le secteur du cacao est confronté, nous devons être plus ambitieux que cela.
In order to properly find solutions to the challenges facing the cocoa sector, we must be more ambitious than this.
Nous disposons d'énormément de ressources et d'actifs ici et nous devons être plus vantards à leur sujet.
We have tremendous resources and assets and we need to be more boastful about them.
Nous étions un peu nerveuses dans certains domaines et nous devons être plus fluides pendant tout le programme.
We were a bit nervous in some areas and we need to be more free-flowing with the program.
Et nous devons être plus vocal et affirmée avant que le monde nous remarque
And we will need to be more vocal and assertive before the world notices us
Nous devons être plus ambitieux: en effet, si les taux poursuivent leur évolution actuelle,
We need to be more ambitious than that: indeed if current incremental rates continue,
Ceci implique, me semble-t-il, que nous devons être plus intentionnellement conscients de cette mission,
This implies, it seems to me, that we need to be more intentionally aware of that mission,
Toutefois, nous devons être plus vigilants face aux domaines critiques dans nos pays respectifs,
However, we should be more alert to critical areas pertaining to our respective countries,
Je ne veux pas ici justifier les comportements déviants de certains, mais je crois que nous devons être plus proactifs afin de trouver des pistes de solution au lieu de s'attarder uniquement aux problèmes rencontrés.
I'm not trying to justify the deviant behaviour of some, but I firmly believe that we need to be more proactive in finding solutions instead of just dealing with the fallout.
DK: Je pense que cela a été une bonne expérience pour le personnel de la WCS, plus spécialement parce que nous découvrons que nous devons être plus sensibles aux répercussions de nos actions
DK: I believe that it has been a good experience for WCS staff especially as we discover that we need to be more sensitive about the impacts of our actions
Et nous devons être plus unis que jamais,
And we have to be more united than ever,
reconnaissant qu'il est difficile pour les pays d'Amérique centrale de faire face à ces problèmes individuellement, nous devons être plus créatifs afin que notre intégration dans la vie politique
the interdependence of the phenomena affecting it, and recognizing that it is difficult for the Central American countries to deal with them individually, we must be more creative in order to ensure that our political
Vous devez être plus prudents.
You must be more cautious.
Tu dois être plus prudente avec lui.
You need to be more careful around him.
Vous devez être plus franc.
You must be more frank.
Vous devez être plus vigilants que les autres.
You have to be more careful than other kids.
Tu dois être plus observateur.
You need to be more observant.
Vous devez être plus désespéré de me récupérer que je ne le pensais.
You guys must be more desperate to get me back than i thought.
Tu dois être plus… Et ne pas.
You have to be more… not so… touchy touchy.
Results: 43, Time: 0.0467

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English