DIRA QUE in English translation

will say that
diront que
affirmera que
indiquera que
is gonna say that
the word that
le mot qui
la parole qui
le terme qui
le verbe qui
le message que
l'expression qui
will testify that
témoignera que
dira que

Examples of using Dira que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il dira que la Commission spéciale des Nations Unies a prouvé le contraire,
He will say that the United Nations Special Commission(UNSCOM) has proved the opposite,
Il veux consigner mes dires à propos de ma période avec Wayne. sinon il dira que je suis une meurtrière.
He wants me to go on record about my time with Wayne, or he will say that I'm a murderer.
Si je dis que je l'ai vue, on dira que je lui ai fait du mal.
If I say I saw her, they will say that I hurt her.
Il dira que son nom, Krushnic,"remonte à six génération au Canada et on n'est pas sûrs d'où ils venaient.
He has said that his surname, Krushnic,"goes back six generations in Canada, and we're not sure where they came from.
Rusty-James dira que sa mémoire lui joue des tours:
Rusty-James says that his memory is screwed up sometimes;
Plus tard, elle dira que son prédicateur préféré fut Theordore Ledyard Cuyler,
In later life, she said that one of her favorite preachers was Theodore Ledyard Cuyler,
Schwarzenegger dira que son père n'avait« aucune patience pour écouter
Schwarzenegger has said that his father had"no patience for listening
On dira que les cachets que tu m'as donnés m'ont rendu timbré.
We're going to say that those pills you gave me made me absolutely nuts.
On prévoit qu'elle dira que son mari n'a jamais quitté la maison… le soir du meurtre d'Isabel Goulet.
She is, of course, expected to say that her husband never left the house…- on the night of Isabel Goulet's murder.
Blake, l'accusation dira que vous avez tué Russell à la suite d'une dispute
Blake… prosecution's going to say that you two killed Russell over a business dispute and then were going
Et l'avocat qui représente Turell Baylor regardera cet incident et dira que ça montre votre façon habituelle d'opérer- et votre mépris délibéré.
And the attorney that represents Turell Baylor will look at this incident and say that it points to a past pattern and practice of willful disregard-- Excuse me.
On vous dira que si vous vous aventurez au cœur de la jungle,
You will hear that if you venture to the deepest heart of the jungle,
L'accusation dira que Kenny avait le temps d'attaquer le vigile
The prosecution would argue that kenny still had time to attack the guard
Je vais envoyer mon expert qui dira que le gamin est trop barjot pour passer devant le juge.
I'm going to trot out my expert who says that the kid is too crazy to stand trial.
d'autre pour le clip de Boomkat, et le LA Times dira que Kavi est un visionnaire sans couilles.
then the L.A. Times runs a story that says Kavi is a visionary without balls.
d'Ethiopie on dira que cet homme est né.
with Ethiopia it shall be said that this man was born there.
com directement, on vous dira que le site n'est pas trouvé.
com directly, you will be told that the website is not found.
Quand on aura fini ce plâtre, on dira que vous vous êtes cassé le bras.
After we're through with the cast we will explain that you broke your arm.
Peut-être qu'un jour, ne sait-on jamais, quelqu'un dira que Peynaud et Riscal auraient dû rester dans la Rioja pour planter du sauvignon,
Maybe one day, who knows, somebody will say that Peynaud and Riscal should have stayed in Rioja to plant Sauvignon
Elle dira que la conscience est une sorte d'accident biologique,
They will say that consciousness is some accident of biology,
Results: 78, Time: 0.0423

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English