DISANT QUE in English translation

saying that
dire que
affirmer que
avouer que
déclarent que
indiquent que
paraît que
prétendent que
arguing that
dire que
arguer que
font valoir que
soutiennent que
affirment que
estiment que
avancent que
prétendent que
argumentent que
considèrent que
telling you that
vous dire que
claiming that
réclamation qui
valoir que
affirment que
prétendent que
soutiennent que
disent que
allégation selon laquelle
déclarent que
allèguent que
l'argument selon lequel
to mean that
pour signifier que
pour dire que
en ce sens que
on entend que
veut que
stating that
état qui
etat qui
états qui
mentionner que
indique que
indiquent que
affirment que
déclarent que
stipulent que
précisent que
said that
dire que
affirmer que
avouer que
déclarent que
indiquent que
paraît que
prétendent que
say that
dire que
affirmer que
avouer que
déclarent que
indiquent que
paraît que
prétendent que
says that
dire que
affirmer que
avouer que
déclarent que
indiquent que
paraît que
prétendent que
tell you that
vous dire que

Examples of using Disant que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Figure-toi qu'en 1988, deux psychologues ont publié un article disant que"l'auto-illusion positive" est normale
You know, in 1988, two psychologists published an article arguing that"positive self-deception" is a normal
Car je pense que je me souviens de ton père te disant que si tu avais des problèmes avec moi,
Cause I think I recall your dad telling you that if you got into any trouble with me,
monsieur Burke, disant que l'allégation n'est pas soutenue par assez de preuves.
Mr. Burke, arguing that the allegation's not supported by sufficient evidence.
Vous voyez un message disant que votre tableau interactif nécessite un ordinateur compatible USB 2.0.
You see a message telling you that your interactive whiteboard requires a high-speed USB 2.0 compliant computer.
Il a terminé en disant que l'école sera peut-être l'institution sociale la plus difficile à changer.
He ended by claiming that“perhaps of all the social institutions, the school will be the most difficult to change”.
vous ne pourrez probablement pas vous défendre en disant que vous n'étiez pas d'accord.
you usually cannot defend the breach by arguing that you did not agree with the condition.
Les fans interprètent ce passage en disant que l'on cesse de vivre si son corps est endommagé au point qu'il ne puisse être réparé.
This passage has been translated by some fans to mean that one ceases to live if one's body is damaged to the extent that it cannot be repaired.
Si vous recevez un message disant que le service de mise à jour s'est arrêté,
If you receive a message telling you that the Update Service has stopped,
J'ai remarqué ces derniers temps dans les médias un influx de rapports disant que le système d'assurance-maladie du Canada n'était pas viable.
I have recently noticed a surge in the number of media reports claiming that Canada's medicare system is unsustainable.
Ce théorème est habituellement interprété comme disant que le graviton(j 2)
The theorem is usually interpreted to mean that the graviton(j 2)
Des tracts disant que les filles ne devaient pas être autorisées à aller à l'école étaient répandus tout autour.
Leaflets stating that girls should not be allowed in the classroom were scattered around.
il fait du scandale en disant que je triche.
if he loses… he creates a scandal by claiming that I cheat.
Déclarations de 6 clients du bar, disant que Shane était là entre 23h00 et minuit.
Affidavits from six bar patrons, all stating that Shane was there between 11:00 and midnight.
En fait, j'irai même plus loin en disant que j'ai la preuve qu'une créature inter-espèces existe.
In fact, I will go on further and say that I have evidence that a cross-species creature exists.
Je pense ne pas me tromper en disant que l'amour de Cameron est pur. Plus
I think I speak correctly… when I say that Cameron's love is pure,
Disant que si Hanna décidait de changer sa version qu'on devait dire qu'elle était consentante.
Says that if Hanna decides to change her story that we had to say that she was a willing partner.
Filip Dierckx: Je ne choquerai personne en disant que nous avons parcouru un chemin incroyable ces dernières années.
Filip Dierckx: It will not come as a surprise if I say that we have come quite some way these last few years.
Un gamin a appelé la radio disant que son père a besoin d'une femme.
Christmas Eve when some kid calls a phone-in radio show… and says that his dad needs a new wife.
Je ne pense pas m'avancer en disant que la fortune des Pattison fait d'eux l'une des plus riches familles du Royaume-Uni.
I think I can safely tell you that the fortuneof the Pattisons… makes them oneof the wealthiest families in the United Kingdom.
Mais je peux pas te mentir, en disant que je ne pense pas à qui tu es
But I can't sit here and lie to you, and say that I don't think about who you are
Results: 1095, Time: 0.0526

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English