DOUTE PAS in English translation

no doubt
sans doute
certainement
incontestablement
doubt
indubitablement
assurément
incontestable
indubitable
sans conteste
indéniablement
don't doubt
ne doute pas
n'en doute pas
n' aucun doute

Examples of using Doute pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je pense que je reviendrai un jour en Europe, mais sans doute pas en France.
One day, I shall go back to Europe, but without a doubt not to live in France.
La CNUCED ne doute pas de pouvoir apporter sa contribution aux travaux de la communauté des droits de l'homme.
UNCTAD was in no doubt that it could contribute to the work of the human rights community.
Je n'en doute pas, mais je vous assure que la police va éclater de rire
No, I don't doubt it, but I promise you, when the police see Knowles
Parce que des grands projets, je doute pas qu'ils en fassent,
I don't think they're made for the big stuff.
Je n'en doute pas et toutes ces douleurs feront le doux entretien de nos moments à venir.
I doubt it not. And all these woes shall serve for sweet discourses in our time to come.
Je ne doute pas, mais je ne suis pas encore certaine.
It's not that I'm not sure, it's just that I'm not certain.
Enfin, je doute pas que… que ce que tu as vécu n'était pas tout à fait horrible. Non.
I mean, I'm sure what… what you went through out there was horrible.
travail difficile je n'en doute pas, mais très beau.
hard work I have no doubt, but very beautiful.
Montrez-nous que vous êtes dignes de votre race, je n'en doute pas!
Let us swear that you are worth your breeding, which I doubt not!
je n'en doute pas!
happy this day, I have no doubt.
je n'en doute pas, que nous devons être des oiseaux d'une plume,
I have no doubt, that we must be birds of a feather,
n'est séparé de ma chambre que par un mur dont la finesse, je n'en doute pas, aura fait se plaindre d'autres personnes avant moi.
separated from where I rested only by a wall whose thinness you have no doubt had others before me deplore.
qui, je n'en doute pas, tiendra une place à part dans l'histoire de notre Organisation.
which, I have no doubt, will hold a special place in the history of the Organization.
Doute pas plus, parce que cette nouvelle Jeux de Creer Super-Héros app est un jeu gratuit avec lequel tu veux créer un super-héros comme tu le souhaite qu'il soit!
Doubt no more, because this new Make a Superhero free dress up game helps you create a superhero the way you like him to be!
Elle ne doute pas que cette carte ait été établie« à partir de relevés topographiques de l'ensemble de la côte ivoirienne fin 2014»
It does not question that this chart was prepared“on the basis of topographical surveys of the entire Côte d'Ivoire coast at the end of 2014”
qui, je n'en doute pas, apportera de nombreuses contributions importantes aux dossiers des droits des femmes
who I have no doubt will make many important contributions to, among other things,
En attendant, mon Lieutenant Général restera avec vous à ma place Je ne doute pas que, par votre entente dans le campement,
In the mean time, my lieutenant general shall be in my stead, than whom never prince commanded a more noble or worthy subject; not doubting but by your obedience to my general,
Sans doute pas.
Sans doute pas.
Sans doute pas.
No, probably not.
Results: 14210, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English