La délégation gabonaise se félicite des progrès du Comité spécial et ne doute pas que les divergences de vues quant à la définition générale du terrorisme international pourront être surmontées.
His delegation welcomed the progress made by the Ad Hoc Committee and was confident that differences on a comprehensive definition of international terrorism could be overcome.
Je ne doute pas de la valeur sociale et émotionnelle des chiens en tant qu'animaux de compagnie, ainsi
The efficacy is marginal at best… I don't doubt the social and emotional value of dogs as companions,
Je ne doute pas de vos conclusions, mais quand ils se battent, les gars ne sont pas rigides.
I'm not doubting your findings. But when guys go at it, they're not like gingerbread men.
tu aies essayé. Et je ne doute pas que Jean m'aime.
I don't doubt you tried, and I don't doubt John loves me.
Regarde… Je ne doute pas de ton instinct. Tout, ce que je dis c'est que tu ne peux pas accuser un sénateur des États-Unis sans preuve.
I'm not doubting your instincts, all I'm saying is you can't accuse a United States senator without proof.
Je ne doute pas que Mordremoth représente une menace pour la Tyrie,
I don't doubt that Mordremoth is a great threat to Tyria,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文