NE DOUTE PAS in English translation

trusts
confiance
fiducie
fiduciaire
sous tutelle
se fier
crois
affectation spéciale
espère
fonds
no doubt
sans doute
certainement
incontestablement
doubt
indubitablement
assurément
incontestable
indubitable
sans conteste
indéniablement
don't doubt
ne doute pas
n'en doute pas
n' aucun doute
was confident
être sûr
être confiant
être certain
avoir confiance
être assurés
avoir l'assurance
avoir la certitude
faire confiance
am not doubting
does not question
ne remets pas en cause
ne remettons pas en question
ne doute pas
ne contestent pas
ne questionnez pas
ne discutez pas
pas en cause
sure
sûr
bien
sûrement
certainement
certes
assurez
persuadé
es
veillez
am not questioning
trusted
confiance
fiducie
fiduciaire
sous tutelle
se fier
crois
affectation spéciale
espère
fonds
trust
confiance
fiducie
fiduciaire
sous tutelle
se fier
crois
affectation spéciale
espère
fonds
do not doubt
ne doute pas
n'en doute pas
n' aucun doute
does not doubt
ne doute pas
n'en doute pas
n' aucun doute
did not doubt
ne doute pas
n'en doute pas
n' aucun doute
is confident
être sûr
être confiant
être certain
avoir confiance
être assurés
avoir l'assurance
avoir la certitude
faire confiance
am confident
être sûr
être confiant
être certain
avoir confiance
être assurés
avoir l'assurance
avoir la certitude
faire confiance
do not question
ne remets pas en cause
ne remettons pas en question
ne doute pas
ne contestent pas
ne questionnez pas
ne discutez pas
pas en cause

Examples of using Ne doute pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne doute pas d'avoir fait le bon choix.
There's no doubt in my mind that I did the right thing.
Et je ne doute pas que le Pegasus remporterait la bataille.
I am sure that Pegasus would prevail in any fight.
Je ne doute pas de ta sagesse, Brutus.
I doubt not of your wisdom, Brutus.
Ne doute pas des astres.
You mustn't doubt the stars.
Je ne doute pas que Claude ira au paradis.
I don't doubt Claude will go to Heaven.
Je ne doute pas de ta sagesse.
I doubt not of your wisdom.
Ne doute pas!
You must not doubt!
Ne doute pas que je t'aime.
But never doubt I love.
Je ne doute pas de votre sagesse.
I doubt not of your wisdom.
Je ne doute pas une seule seconde que tu y arriveras.
There is no doubt in my mind that you will.
Mitchell ne doute pas de toi.
Mitchell, don't second-guess yourself.
Là, je ne doute pas.
This time I'm certain.
Je sais que tu es nerveux, mais ne doute pas de toi.
I know you're nervous, but don't second-guess yourself.
Je ne doute pas qu'il soit contre l'ETA,
I don't doubt that he is against ETA,
La délégation gabonaise se félicite des progrès du Comité spécial et ne doute pas que les divergences de vues quant à la définition générale du terrorisme international pourront être surmontées.
His delegation welcomed the progress made by the Ad Hoc Committee and was confident that differences on a comprehensive definition of international terrorism could be overcome.
Je ne doute pas de la valeur sociale et émotionnelle des chiens en tant qu'animaux de compagnie, ainsi
The efficacy is marginal at best… I don't doubt the social and emotional value of dogs as companions,
Je ne doute pas de vos conclusions, mais quand ils se battent, les gars ne sont pas rigides.
I'm not doubting your findings. But when guys go at it, they're not like gingerbread men.
tu aies essayé. Et je ne doute pas que Jean m'aime.
I don't doubt you tried, and I don't doubt John loves me.
Regarde… Je ne doute pas de ton instinct. Tout, ce que je dis c'est que tu ne peux pas accuser un sénateur des États-Unis sans preuve.
I'm not doubting your instincts, all I'm saying is you can't accuse a United States senator without proof.
Je ne doute pas que Mordremoth représente une menace pour la Tyrie,
I don't doubt that Mordremoth is a great threat to Tyria,
Results: 942, Time: 0.0743

Ne doute pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English