ENCORE MORT in English translation

dead yet
encore mort
encore en vie
still dead
toujours mort
encore mort
quand même mort
bien mort
quand même morte
died yet
encore mourir
mourir maintenant
dead again
mort à nouveau
encore mort
de nouveau mort
mort encore
already dead
déjà mort
déjà décédé
encore mort
déja mort
sont morts
déjâ mort
still alive
encore en vie
toujours en vie
toujours vivant
encore vivant
encore vivace
est vivant
killed yet

Examples of using Encore mort in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous n'êtes pas encore mort.
You're not dying yet.
Comment pourriez vous, il n'est pas encore mort.
How can I have killed that which is not yet dead?
Je ne suis pas encore mort, vous n'aviez pas remarqué?
I'm not posthumous yet, Nathalie, or hadn't you noticed?
Il n'est pas encore mort.
He hasn't passed yet.
Pourquoi t'es pas encore mort?
Why the hell aren't you dead yet?
J'aimerais que papa soit encore mort.
I wish Dad was still dead.
Tu n'es pas encore mort.
Well, I haven't killed you yet.
Il nous a dit qu'il était pas encore mort.
Because he told us that he wasn't even dead yet.
Je le pensais encore mort.
I thought him dead yet again.
Je ne suis pas encore mort et je vais te le prouver.
I'm not dead yet, my lad, and I will show you that I'm not.
Il n'est pas encore mort, et encore une fois,
He's Not Dead Yet, And, Once Again,
ce gars est encore mort.
that guy is still dead.
Ans, pas encore mort, et il a déjà traumatisé sa femme et son fils. Et ils chérissent chaque minute qui lui reste.
Years old, not dead yet, and already he's traumatized his wife, his son.
Enfin, ils ont été faits dans notre cantine mais personne n'est encore mort.
I mean, they were made in our canteen but nobody's died yet.
Tous ceux-là sont probablement torturés à l'heure actuelle pour des informations sur nos opérations militaires en supposant qu'ils ne soient pas encore mort.
All of whom are probably being torted right now for information on our military operations, assuming they're not already dead.
Saddam n'est pas encore mort ou même capturé.
Saddam isn't dead yet, or even captured.
s'il n'est pas encore mort, alors les Cobras vont le tuer!
if he's not already dead, the Cobras are going to kill him!
Je présume que tu as toujours mon fric, puisque tu n'es pas encore mort.
So I can assume you're still in possession of my money since you're not dead yet.
La seule raison pour laquelle tu n'es pas encore mort est parce-que je veux récupérer mon argent.
The only reason you're not dead yet Is because i want my money back.
je ne suis pas encore mort.
I'm not dead yet.
Results: 131, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English