ENCORE TEMPS in English translation

still time
encore temps
toujours temps
reste du temps
encore le moment
yet time
encore temps
encore le moment
encore l'heure
pourtant le temps

Examples of using Encore temps in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
mais il est encore temps.
it's not too late.
Débarrasse-toi d'Attila. Il est encore temps.
Send away Attila, you're still in time for that.
Non, il est encore temps d'annuler.
No, it's not too late to cancel anything.
C'est la politique policière. On fait rien quand il est encore temps.
Police policy, we can't step in until it's too late.
Il est encore temps.
It isn't too late.
il n'est pas encore temps de penser aux suivantes.
it's not yet time to think about the next one.
Et, pour l'UE il est encore temps d'agir avant la date clé du 19 décembre, date à laquelle le Président Kabila est censé quitter ses fonctions.
And for the EU, there is still some time left to act before the key date of 19 December when President Kabila is supposed to step down.
Il est encore temps de vous inscrire à nos concours de costumes Blizzard,
It's not too late to sign up for the Blizzard Costume Contest,
il est encore temps de te faire un bon bifteck plutôt que du boudin, si tu vois ce que je veux dire.
there's still some time if you would rather be served some beefcake instead of the pansy-loaf if you know what I mean.
Nous vous demandons de mettre un terme à l'agression pendant qu'il en est encore temps et de prévenir une catastrophe de plus vastes dimensions.
We call on you to stop aggression while it is not too late and prevent a catastrophe of broader proportions.
Mais la bonne nouvelle c'est qu'il est encore temps pour changer d'avis.
But the good part is that you still have time to change your mind.
mécanismes de surveillance des droits de l'homme de donner l'alerte quand il est encore temps.
bodies had a responsibility to sound the alarm bell before it was too late.
Il est encore temps, toutefois, de mettre en œuvre le document CD/1864 de façon effective, en particulier si nous décidons maintenant de limiter nos débats sur le rapport final de
There is still time, however, to implement CD/1864 in a meaningful way- especially if we decide now to limit our deliberations on the final report of the Conference to two weeks only,
S'il vous semble que l'hiver s'éternise, il est encore temps de vous évader vers de nombreuses destinations soleil avec l'un des vols directs sans escale en partance de l'Aéroport international Roméo-LeBlanc du Grand Moncton YQM.
NB- If you're finding winter is starting to drag on, there is still time to get away with direct non-stop flights to many sun destinations from the Greater Moncton Roméo LeBlanc International Airport YQM.
l'Église n'a qu'une seule branche au Ghana, Joshua en déclarant qu'il"n'est pas encore temps pour lui d'avoir des branches dans le monde entier car"cela sera trop pour mon caractère.
a branch in Ghana, Joshua stating that"it is not yet time" for him to have branches worldwide as"it will be too much for my character.
il est encore temps de s'assurer que nos concitoyens comprennent les aspects positifs
it's still time to make sure citizens understand the positive
mais il est encore temps de s'arrêter dans la ville de Ponte de Lima, où nous aurons l'occasion de goûter des spécialités régionales accompagnées d'un peu plus de Vinho Verde!
but there is still time to visit the city of Ponte de Lima where we will have the chance of tasting some regional delicacies paired with some more Vinho Verde!
il est encore temps de se baigner dans le sable de la plage de l'établissement,
there's still time to put your toes in the sand of the property's beach,
financières suffisantes pour parer au danger pendant qu'il en est encore temps.
financial resources to meet the danger while there is still time to contain it.
nous devrions faire émerger pendant qu'il est encore temps.
should stand up and support while there is still time.
Results: 337, Time: 0.0459

Encore temps in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English