ENCORE TRÈS JEUNE in English translation

still very young
encore très jeune
encore bien jeune
encore tout jeune
encore très récent
still quite young
encore très jeune
encore assez jeune
encore tout jeune
encore bien jeune
encore relativement jeunes
still too young
encore trop jeune
encore très jeune
encore trop petit
toujours trop jeune
encore assez jeune

Examples of using Encore très jeune in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
la vérité c'est que je suis encore très jeune.
the truth is, I'm still very young.
La population du Nicaragua est encore très jeune, mais le poids relatif des personnes en âge de travailler(58,4%) commence à se faire sentir.
Nicaragua is a country with a population structure which, though still very youthful, is beginning to feel the relative weight of the proportion of persons of working age 58.4.
une population encore très jeune, et les difficultés qu'ont eues
a population that is still very young, and the Indian authorities' past
Bien que sa fille soit encore très jeune, Gayatri, qui a repris le travail,
Although her daughter is still very young, Gayatri, now working again,
d'en voir les correspondances sur tous les plans, lorsqu'encore très jeune.
to see what this corresponded to at all levels, while I was still very young.
Quand Mère était encore très jeune, elle raconta en privé à son mentor,
When Mother was still very young, she privately told her mentor,
Alors qu'il était encore très jeune, Denis Brott a remporté de nombreux prix
When he was still very young, Denis Brott won numerous awards
il est encore très jeune et, bien qu'il se laisse boire
is still very young and, although it is quite drinkable
Elles sont encore très jeunes.
They're still very young.
On était encore très jeunes.
We were still very young.
Oui, j'ai découvert que les enfant le peuvent quand ils sont encore très jeunes.
Yeah, i find children do when they're still very young.
Bien qu'ils soient encore très jeunes, les deux prennent déjà l'accent sur les générations suivantes et se concentrent donc sur le concept de viticulture durable.
Although they are still very young themselves, the two of them are already considering the following generations and use sustainable practices.
nous sommes donc encore très jeunes, mais notre notoriété est déjà assez impressionnante auprès des collectionneurs.
so we are still very young but the brand awareness we already have among collectors is quite amazing.
Plusieurs des travailleuses ont immigré alors que leurs enfants étaient encore très jeunes 3 mois, le plus jeune,
Many of the workers have immigrated while their children were still very young 3 months old for the youngest,
leur mari vieux de plusieurs décennies décède alors qu'elles sont encore très jeunes.
trouble when their decades-old husbands die and the girls are still very young.
alors qu'ils étaient encore très jeunes, confinent à l'héroïcité.
the conversion of sinners, even though they were still very young, borders on the heroic.
Il s'agit d'études anglaises qualitatives sur de petits effectifs et sur des enfants encore très jeunes.
Most of such qualitative studies were done in the U.K. and concerned a small number of families and as yet very young children.
les enfants conçus de cette manière sont donc encore très jeunes.
that children conceived in that fashion were thus still very young.
Ceux qui, parmi nous, sont encore très jeunes se demandent déjà dans quel monde nous allons vivre, fonder nos familles,
Those of us who are still quite young are already thinking about what sort of world we are going to live in,
Il était encore très jeune.
He was still very young.
Results: 396, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English