ENDIGUER in English translation

contain
contenir
comporter
comprendre
renfermer
maîtriser
figurer
énoncent
abritent
curb
trottoir
bordure
freiner
réduire
limiter
enrayer
endiguer
gourmette
réprimer
lutter contre
stem
tige
tronc
potence
pédoncule
endiguer
enrayer
hampe
prémisse
souches
découlent
control
contrôle
commande
maîtrise
lutte
réglage
régulation
à contrôler
réglementation
to halt
arrêter
pour mettre fin
pour stopper
cesser
pour mettre un terme
pour enrayer
interrompre
suspendre
pour freiner
empêcher
reduce
réduire
diminuer
réduction
limiter
atténuer
baisser
diminution
stemming
tige
tronc
potence
pédoncule
endiguer
enrayer
hampe
prémisse
souches
découlent
stop
arrêter
cesser
empêcher
butée
stopper
fin
halte
escale
interrompre
arrete
containing
contenir
comporter
comprendre
renfermer
maîtriser
figurer
énoncent
abritent
curbing
trottoir
bordure
freiner
réduire
limiter
enrayer
endiguer
gourmette
réprimer
lutter contre
reducing
réduire
diminuer
réduction
limiter
atténuer
baisser
diminution
controlling
contrôle
commande
maîtrise
lutte
réglage
régulation
à contrôler
réglementation

Examples of using Endiguer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sommes-nous condamnés à les subir ou pouvons-nous endiguer ces épidémies qui ne connaissent pas de frontières entre les espèces et les territoires?
Are we condemned to put up with them or can we contain these epidemics, which disregard borders between species and territories?
Cette collaboration a permis d'endiguer l'épidémie à virus Ebola en 2014, stoppant ainsi une
This collaboration helped control the 2014 Ebola outbreak stopping a cross-border threat to both Senegal
Le Sénégal s'efforce d'endiguer l'exode rural et de fixer la population sur le territoire.
Senegal was making efforts to halt rural depopulation and to stabilize the distribution of the population across its territory.
Prendre des mesures visant à prévenir ou endiguer concrètement le trafic illicite
Take concrete measures to prevent or curb the smuggling and trafficking in persons by,
Avec ça nous pourrons protéger la reine Jennah et endiguer la meance mort-vivante.
With this, we should be able to protect Queen Jennah and contain the undead threat.
Selon une hypothèse, le recours à des antiviraux pourrait endiguer la progression de la pandémie et l'approvisionnement en antiviraux est donc important.
It is hypothesized that use of anti-virals may control the progression of a pandemic following its emergence, so adequate supplies of anti-virals are important.
La première est celle de savoir comment venir à bout de réseaux criminels transnationaux qui sévissent dans des régions reculées du Gabon et endiguer le massacre des éléphants des forêts.
The first was how to eradicate the transnational criminal networks that ran rampant in the remote areas of Gabon and to halt the slaughter of forest elephants.
L'aide au développement pourrait être une autre stratégie capable d'endiguer la migration irrégulière à long terme.
Development assistance could be another strategy, which could reduce irregular migration over the long term.
Bien que des efforts aient été faits pour tenter de mettre fin aux abus et endiguer l'agression, ils n'ont malheureusement pas réussi à stopper l'agresseur.
Though attempts have been made to end these excesses and contain the aggression, they have unfortunately failed to curb the aggressors.
Les mesures d'action collective peuvent être un outil complémentaire pour aider votre entreprise à prévenir la corruption et endiguer l'offre de pots-de-vin dans l'ensemble du secteur.
Collective action measures can be a complementary tool to help your company prevent bribery and curb the supply side of bribes industry-wide.
Ca pourrait endiguer son flot d'argent
It could sort of stop his money flow
Le recours à une vaccination systématique Hib permettra d'endiguer la maladie invasive
The introduction of routine Hib vaccination will control invasive disease
Il est de notre intérêt et de notre responsabilité collective d'endiguer l'érosion de l'autorité de cet important organe.
It is in our interest-- and it is our collective responsibility-- to halt the erosion of the authority of this important organ.
le secteur entend combattre la contrefaçon, endiguer le vol et le détournement,
the industry aims to combat counterfeiting, reduce theft and derivations,
l'unification du pays pour relancer l'économie nationale et ainsi endiguer la paupérisation des la population dont la femme est la première victime.
unity in the country in order to kick-start the national economy and thereby curb the growing poverty, which affects women in particular.
Nous ne pouvons pas endiguer la vague de la mondialisation, mais nous pouvons en empêcher les conséquences négatives
We cannot stop the wave of globalization, but we can prevent its negative impact
Troisièmement, il conviendrait de renforcer la coopération régionale et sous-régionale afin de prévenir et d'endiguer la propagation transfrontalière du VIH/sida.
Thirdly, regional and subregional cooperation should be strengthened in order to prevent and control the cross-border spread of HIV/AIDS.
Le renforcement des capacités des laboratoires d'Amérique latine pour garantir la sécurité alimentaire et endiguer la menace que constituent les mouches à fruits pour l'agriculture;
Enhancement of laboratory capacity in Latin America to ensure food safety and reduce the threat that fruit flies pose to agriculture resources.
Le Gouvernement soudanais devrait accepter le déploiement rapide d'une force de maintien de la paix des Nations Unies ayant pour mission d'endiguer la catastrophe humanitaire en cours.
The Government of the Sudan should agree to the swift deployment of a United Nations peacekeeping force with a mission to halt the unfolding humanitarian catastrophe.
les États doivent endiguer les émissions de gaz à effet de serre.
States must curb emissions of greenhouse gases.
Results: 445, Time: 0.384

Top dictionary queries

French - English