ENFERMER in English translation

lock
verrouillage
serrure
verrouiller
verrou
blocage
écluse
bloquer
cadenas
enfermer
fermeture
put
mettre
placer
faire
poser
a
insérez
enclose
joindre
inclure
entourent
renferment
enserrent
imprison
emprisonner
enfermer
incarcérer
prisonnier
détenir
confine
limiter
confiner
borner
contenter
cantonnent
enfermez
restreindre
séquestrent
circonscrire
trap
piège
trappe
emprisonner
siphon
purgeur
casier
collecteur
piege
traquenard
de piégeage
locking
verrouillage
serrure
verrouiller
verrou
blocage
écluse
bloquer
cadenas
enfermer
fermeture
locked
verrouillage
serrure
verrouiller
verrou
blocage
écluse
bloquer
cadenas
enfermer
fermeture
enclosing
joindre
inclure
entourent
renferment
enserrent
confining
limiter
confiner
borner
contenter
cantonnent
enfermez
restreindre
séquestrent
circonscrire
imprisoning
emprisonner
enfermer
incarcérer
prisonnier
détenir
locks
verrouillage
serrure
verrouiller
verrou
blocage
écluse
bloquer
cadenas
enfermer
fermeture
imprisoned
emprisonner
enfermer
incarcérer
prisonnier
détenir

Examples of using Enfermer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
on va vous enfermer dans la crypte.
You will be locked in the crypt.
Mais tu dois lui dire que Regina t'avait fait enfermer.
But you have to tell him Regina locked you up.
Il a dit qu'il l'a gardé enfermer dans une certaine pièce secrète.
He said he kept it locked in some secret room.
Vous auriez pas dû nous enfermer dehors le mois dernier.
You should not have locked us out of the house last month.
Enfermer les gens démunis et vulnérables qui ont besoin d'aide.
Locking up poor, vulnerable people who needed help.
Tu vas les enfermer dans certains site de gouvernement secret, aussi?
You gonna lock them up in some secret government site, too?
Faites enfermer ces deux hommes.
Have these two men locked up.
Vous m'avez fait enfermer. et vous ne savez pas qui je suis?
You arrested me and you're asking my name?
Je vais t'enfermer pour ton bien.
I'm gonna stitch you up for your own good.
Vous allez les laisser enfermer une fille innocente et sous le choc?
So you're just going to let them lock up an innocent traumatised girl?
On veut enfermer votre père.
We want your father locked up.
Le pouvoir voulait t'enfermer. Il est réduit en poussière!
The authorities that wanted to send you to jail… have turned to dust!
Je vais les enfermer dans le placard.
I will go lock them up in the closet.
Je ne peux pas les enfermer avec les autres. Ils s'entre-tuent.
I can't lock them in with the inmates, they will kill each other.
Qui peut m'enfermer 20 ans à lui tout seul?
Who can send me up to 20 years all by hisself?
Je m'occupe d'enfermer nos anciens partenaires et je te rejoins.
I will take care of locking up our ex-partners and catch up with you later.
Il faut m'enfermer avant 17 h, ce soir, sans ça.
I gotta be locked up by 5:00 tonight or else.
George va m'enfermer dans un couvent.
George is going to put me in a nunnery.
Les enfermer et jeter la clé au loin.
Lock them up and throw away the key.
Vous ne pouvez pas enfermer un reporteur qui protège sa source.
You can't lock up a reporter for protecting his source.
Results: 674, Time: 0.1174

Top dictionary queries

French - English