et normaliseret standardiseret uniformiseret la normalisationet harmoniseret la standardisationet d'homogénéiser
and normalize
et normaliseret de la normalisationet banalisentet régulezet régulariseret normalize
and standardization
et de normalisationet la standardisationet l'uniformisationet normaliseret l'harmonisationet standardiseret uniformiseret normatifs
and normalization
et la normalisationet à normaliseret banalisation
and standardizing
et normaliseret standardiseret uniformiseret la normalisationet harmoniseret la standardisationet d'homogénéiser
and normalizing
et normaliseret de la normalisationet banalisentet régulezet régulariseret normalize
and to standardise
et de normaliseret de standardiser
and normalise
et normaliser
Examples of using
Et à normaliser
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
toutes nos propositions tendant à améliorer et à normaliser nos relations.
proposals for the improvement and normalization of our relations.
le Conseil œcuménique des églises a adopté une résolution exhortant le Gouvernement américain à lever le blocus et à normaliser ses relations avec Cuba.
the World Council of Churches adopted a resolution urging the Government of the United States to lift the embargo and normalize relations with Cuba.
Si dans le passé la facilitation du commerce visait à simplifier et à normaliser des documents commerciaux physiques,
While in the past trade facilitation was concerned with simplifying and standardizing physical trade documents,
de façon à renforcer la cohérence et à normaliser la présentation de l'information pour l'ensemble des programmes.
improve consistency and standardize the presentation of information across all programmes.
à favoriser un meilleur respect des droits de l'homme et à normaliser ses relations avec l'Union européenne.
improve respect for human rights and normalize relations with the European Union.
intérêts légitimes des femmes, à promouvoir leur développement personnel et à normaliseret encadre leur travail.
promoting their overall development, and standardizingand guiding women's work in China.
J'engage la communauté internationale à tout faire pour rapprocher les parties et les amener à un dialogue constructif visant à faire progresser le processus de paix et à normaliser leurs relations bilatérales.
I would like to call on the international community to spare no effort in bringing the parties together to engage in constructive dialogue aimed at moving the peace process forward and normalizing bilateral relations between Ethiopia and Eritrea.
a lancé un programme visant à réorganiser et à normaliser les procédures d'inscription au rôle
has launched a programme to reorganize and standardize court registration processes
l'Érythrée est désormais engagée dans un effort tendant à trouver un règlement pacifique du conflit frontalier et à normaliser ses relations avec Djibouti.
I am encouraged that Eritrea is now engaging in an effort to arrive at a peaceful resolution to the border conflict and normalize relations with Djibouti.
l'on préconise actuellement un système visant à instaurer et à normaliser les contrats de travail
Protection of Rights and Interests of Women, a system for establishing and standardizing labour contracts
israélo-syrienne qui soient destinés à mettre fin à l'occupation des territoires arabes et à normaliser les relations avec Israël.
Israeli-Syrian tracks that are aimed at ending the occupation of the Arab territories and normalizing relations with Israel.
encore plus pour vous aider à stimuler la productivité et à normaliser l'expérience des utilisateurs.
more to help you boost productivity and standardize the user experience.
à aligner et à normaliser les procédures de base du commerce international
aligning and standardizing the core procedural aspects of international trade
des recommandations destinés à simplifier et à normaliser les procédures douanières.
recommendations to simplify and standardize customs procedures.
à promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies de la communication pour sensibiliser davantage le public dans toutes les sociétés et à normaliser la langue des signes.
using new communication technologies for increased awareness-raising in all societies and standardizing sign languages.
de traduction assistée par ordinateur devant contribuer à améliorer la cohérence des traductions et à normaliseret automatiser le traitement de la documentation.
computer-assisted translation features with a view to improving consistency in translations and standardizingand automating the documentation process.
En outre, la mission renforcée de bons offices visera à intensifier et à normaliser la coopération entre l'ONU
In addition, the increased engagement of the good offices will focus on strengthening and regularizing cooperation between the United Nations
ce document devrait contribuer à structurer et à normaliser le processus de l'analyse des risques afin de la rendre plus logique,
should help to structure and standardise the risk analysis process to make it more consistent,
Engageons les gouvernements des pays d'où partent les transferts à améliorer l'accès des agences effectuant les transferts de fonds aux services bancaires, et à normaliser au niveau national les obligations qu'elles doivent respecter vis-à-vis de la réglementation nationale;
Urge the governments of remittance sending countries to enhance access by Money Transmitter Organizations(MTO) to banking services, and to standardize at national levels the requirements for MTO compliance with government regulations;
la Fédération de Russie a participé activement aux négociations visant à régler les conflits sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et à normaliser la situation dans cette région y compris dans le domaine des droits de l'homme.
said that the Russian Federation had participated actively in negotiations to settle conflicts in the territory of the former Yugoslavia and to normalize the situation, including the human rights situation, in that region.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文