and concerned
et de préoccupationet concernentet le souciet l'inquiétudeet de sollicitudeet préoccupentet d'intérêtet concernet portentet soucieux
and related
et se rapportentet concernentet portentet ont traitet relieret sont liéset raconteret correspondentet relateret associez
and involved
et impliqueret comportentet associeret concernentet faire participeret comprennentet font interveniret engageret mobiliseret entraîner
and dealt
et traiteret faire faceet géreret s'occuperet régleret infligentet aborderet dealet distribuezet composer
and regarded
et considèrentet de respectet considérationet concernentet regardet regardentet de estimeet égard
and covered
et couvriret recouvrezet la couvertureet le couvercleet recouvriret portentet housseet le couvertet concernentet cover
d'autres matériaux de construction polluants et concernait 17 installations,
other polluting construction materials and was applied to 17 facilities,Cette controverse est survenue juste avant la famine et concernait le dédouanement d'une colonie sur le domaine de Lissadell dans le cadre de«l'amélioration» de la propriété par la fusion de petites exploitations en plus grandes fermes viables via«l'émigration assistée».
This controversy occurred just prior to the famine and concerned the clearance of a settlement on the Lissadell estate as part of the"improvement" of the estate by consolidation of small holdings into larger more viable farms through"assisted emigration.portait sur les mêmes faits et concernait, du moins en partie,
was based on the same facts and related, at least in part,elle constituait une notion plus large pour les enfants et concernait toute une série de décisions qui les touchaient,
for children it was much broader, and concerned a whole range of decisions that affected them,Quand la privatisation s'étendait à toute une économie et concernait des milliers d'entreprises de toutes les dimensions imaginables, comme tel était le cas dans les économies en transition,
When privatization was undertaken on an economy-wide basis and involved thousands of enterprises of every imaginable size,On a estimé que la question de l'exclusivité abordée dans la recommandation 5 soulevait d'importants problèmes de portée générale et concernait les intérêts des consommateurs
It was suggested that the question of exclusivity dealt with in recommendation 5 gave rise to important policy issues and involved interests of consumersL'auteur affirme que les tribunaux nationaux n'ont pris en considération- ou même mentionné- aucun de ces principes fondamentaux et n'ont pas tenu compte du fait que son article portait sur une question de grande importance publique et concernait les activités professionnelles d'un homme politique.
The author claims that domestic courts failed to take into account-- or even mention-- any of these fundamental principles and failed to take account of the fact that his article concerned a matter of great public interest, and regarded the business activities of a politician.la Commission économique pour l'Europe et concernait cinq pays d'Asie centrale ainsi que l'Afghanistan et l'Azerbaïdjan.
the Economic Commission for Europe and covered five Central Asian economies as well as Afghanistan and Azerbaijan.la majeure partie de cette augmentation se cantonnait à quelques pays et concernait des corrections pour augmenter les salaires très bas à des niveaux plus compétitifs.
that most of this increase was concentrated in a few countries and involved corrections to bring very low salaries up to more competitive levels.portait sur les mêmes faits et concernait, en partie tout au moins,
was based on the same facts and related, at least in part,le financement de la phase II visait à financer la mise en oeuvre réelle de l'accès aux services à large bande dans les collectivités éloignées et concernait des projets pluriannuels d'une plus grande complexité,
in contrast, Phase II funding was provided to fund the actual implementation of broadband access in remote communities and involved multi-year projects of much greater complexity,un cas s'est produit en 1995 et concernait une personne qui aurait été enlevée à son domicile par trois hommes en civil,
one case occurred in 1995 and concerns a person who was reportedly abducted from home by three men in civilian dress,par une résolution adoptée par le Conseil de sécurité de l'ONU au titre du chapitre VII de la Charte des Nations Unies, et concernait exclusivement l'ex-Yougoslavie.
by means of a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations and relating exclusively to the former Yugoslavia.à la même période et concernait des allégations similaires de violations flagrantes des droits de l'homme.
time period and had concerned similar allegations of gross human rights violations.et de son caractère"essentiel""pour la protection des intérêts fondamentaux de la communauté internationale" et, d'autre part, de la question de savoir si">un intérêt était"fondamental" et concernait la"communauté internationale" dont l'article ne donnait aucune définition juridique.
and its"essential" nature"for the protection of fundamental interests of the international community" and, on the other hand,">to the question whether an interest was"fundamental" and concerned the"international community", of which the article gave no legal definition.par une résolution adoptée par le Conseil de sécurité des Nations Unies au titre du chapitre VII de la Charte des Nations Unies, et concernait exclusivement l'ancienne Yougoslavie.
established only in 1993, by means of a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations and relating exclusively to the former Yugoslavia.Responsables ou consultants impliqués et concernés par la sécurité de la confidentialité.
Managers or consultants involved and concerned with privacy security.Si non, qui est plus intéressé et concerné?
If not, who is more interested and concerned?Et concernant le Point 2, quel est votre verdict?
And with regard to count two, What is yourerdict?Et concernant un petit pourboire?
Results: 46,
Time: 0.085
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文