et exhortonset demandons instammentet prions instammentet invitonset engageonset appelonset inciteret nous invitons instammentet encouragez
and encouraged
et encourageret favoriseret inciteret promouvoiret stimuleret susciter
and inviting
et inviteret l'inviteet demandezet conviezet inciteret solliciter
and requested
et demanderet prieret la demandeet solliciteret exigeret requêteet appelet réclameret request
and appeals
et appelet de recourset l'attraitet l'attractivitéet attireret attraitet en appeleret le charmeet demander
and urge
et exhortonset demandons instammentet prions instammentet invitonset engageonset appelonset inciteret nous invitons instammentet encouragez
and asks
et demandezet poseret imploreet asket interrogezet invitezet solliciter
and encourage
et encourageret favoriseret inciteret promouvoiret stimuleret susciter
and request
et demanderet prieret la demandeet solliciteret exigeret requêteet appelet réclameret request
Examples of using
Et invite
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
La FIDH demande aux autorités tunisiennes sa libération immédiate et inconditionnelle et invite la Sous-Commission à condamner avec la plus grande fermeté les atteintes aux droits de l'homme en Tunisie.
IFHR was demanding his immediate and unconditional release by the Tunisian authorities and requested the Sub-Commission to issue the strongest possible condemnation of human rights abuses in Tunisia.
Cette même personne a recommandé que l'OMC consacre une autre séance à ce thème l'année suivante et invite des personnalités du monde des affaires.
The questioner recommended that the WTO have another round on the subject next year and invite business people.
il joue de la guitare et invite de nombreux artistes
the keyboard and inviting featuring to jam with,
Le PRÉSIDENT s'associe aux questions posées par les membres du Comité et invite la délégation à y répondre lors d'une séance ultérieure du Comité.
The CHAIRMAN associated himself with the questions asked by the members of the Committee and requested the delegation to give their response at a later meeting of the Committee.
Elle note avec satisfaction que 43 pays ont déjà signé des protocoles additionnels avec l'Agence et invite les autres à faire de même.
We note with satisfaction that 43 countries have already signed additional protocols with the Agency, and urge others to follow suit.
Ce texte développe l'idée formulée dans la précédente résolution, et invite les Etats membres
Expanding on the principles of the previous Resolution, and inviting the Member States and the Commission to
Il demande que les négociations menées avec les pays tiers européens soient accélérées et invite la Commission à présenter un rapport de progrès lors de sa réunion de mars.
It calls for speeding up the negotiations with European third countries and asks the Commission to present a progress report to its March meeting.
J'appuie fermement cette décision et invite tous les États Membres à participer à la réunion au niveau le plus élevé.
I strongly support that decision and encourage all Member States to participate in the high-level plenary meeting at the highest level.
L'entreprise célèbre cette année son 50e anniversaire de service et invite les Britanno-Colombiens à se joindre à elle pour l'aider à préparer les cinquante prochaines années.
BC Hydro is celebrating 50 years of providing power for British Columbians, and inviting them to help prepare for the next 50 years.
Mickaël: MSF Hollande a pour l'instant suspendu toutes ses activités en Tchétchénie et invite les autres sections à être solidaires de cette décision.
Mickaël: For the time being MSF Holland has suspended all its activities in Chechnya and asks the other sections to stand by this decision.
CODI-Géo appuie la proposition d'AESI-Align et invite la CEA à collaborer,
CODI-Geo support the proposal of AESI-Align and request UNECA to work,
Il élabore et distribue des supports pédagogiques à cet effet et invite les parents issus de milieux culturels différents à donner des conférences sur la compréhension interculturelle.
It has been developing and distributing related education materials and inviting parents of multicultural backgrounds to give lectures on multicultural understanding.
Elle suggère que le Groupe de travail inscrive à son ordre du jour la question du génocide et des minorités et invite le conseiller spécial à participer à ses débats.
The Working Group might consider placing the question of genocide and minorities on its agenda and inviting the Special Adviser to participate in its deliberations.
Le vaste espace accueillant de nombreux convives a été aménagé aisément grâce à des séparations de pièce habilement placées et invite ainsi à la détente.
The large room which offers space for numerous guests is cosy and inviting thanks to cleverly placed room dividers.
Pour une quatrième année, la société immobilière s'associe avec le Musée McCord et invite à visiter un circuit reliant onze de ses différentes propriétés.
For a fourth year, Tthe real estate company is partnering with the McCord Museum and inviting visitors to follow a circuit connecting eleven different properties.
Fait sienne la Déclaration d'Addis-Abeba et invite les États membres à en assurer une mise en œuvre effective;
ENDORSES the Addis Ababa Declaration and INVITES Member States to ensure its effective implementation;
Mlle Clara détecte le stress d'Elizabeth, et invite Elizabeth à lutter pour leur mariage en priant pour Tony.
Miss Clara senses the stress Elizabeth is under, and suggests that Elizabeth fight for their marriage by praying for Tony.
Des coutures façon crochet apporte la note bohême sur les bordures du maillot et invite au voyage!
The white stitch on the seam gives a bohemian chic note, and invite you for a journey!
Ce statu quo ouvre la porte à une autonomie provinciale plus grande en matière de conception de programmes et invite à ce que davantage de fonds soient affectés à l'évaluation.
This opens up a greater role for provincial autonomy in program design, and suggests that more resources should be devoted to evaluation.
La répartition des Frères dans les cinq continents situe ce problème au sein même de l'Institut et invite à un examen de conscience inégalé dans le passé.
The distribution of Brothers over the five continents situates this problem at the very heart of the Institute and suggests an examination of conscience unequalled in the past.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文