et plus dynamiqueet plus vibranteset plus vivanteet plus viveset plus vigoureuses
and more proactive
et plus proactiveet plus dynamiqueet plus volontariste
Examples of using
Et plus dynamique
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
réforme constitutionnelle du 12 novembre 2008, permettra à cette dernière d'être acteur de changement dans la société grâce à une représentation institutionnelle plus efficiente et plus dynamique combinant authenticité et modernité.
of 12 November 2008, women will be able to become agents of change in society through more efficient and more dynamic representation in institutions that will allow them to engage with modernity in an authentic manner.
contribuer à la création d'une économie plus forte et plus dynamique.
to Canada's top universities, and to ultimately contribute to a stronger and more vibrant economy.
des États membres, ce qui favoriserait un développement plus efficace et plus dynamique des liaisons de transport terrestre eurasiatiques.
concerned States thus ensuring the most effective and more dynamic development of Euro-Asian(E-A) land transport links.
des professionnels dédiés qui y travaillent, pour un secteur de la musique en concert en Ontario encore plus fort et plus dynamique.
potential of our sector, and that of the dedicated professionals working in it, for an even stronger and more dynamic Ontario live music sector.
Le but de la communauté touristique internationale est que dans ces quatre pays, le secteur du tourisme sorte de cette catastrophe plus fort et plus dynamique qu'avant, qu'il soit plus soucieux de l'environnement,
Our aim is to ensure that the tourism sector in these four countries emerges from this disaster stronger and more resilient than before, with more environmentally friendly systems, more civil society
Il a demandé au Secrétariat de répondre de manière stratégique et plus dynamique aux besoins se rapportant à la restructuration des rôles de l'administration publique à la lumière des problèmes suscités par la crise mondiale
The Committee called upon the Secretariat to respond in a strategic and more proactive way, to the needs related to the reshaping of the roles of public administration in the light of the challenges stemming from the global crisis
l'Organisation des Nations Unies joue un rôle plus énergique et plus dynamique dans la protection des droits fondamentaux et qu'elle exige des
Court of Human Rights, it is essential that the United Nations assume a more dynamic and energetic role in the protection of fundamental human rights
qu'une mise en oeuvre rapide et plus dynamique de la résolution 47/199 sur l'amélioration des activités opérationnelles,
as well as the rapid and more aggressive implementation of resolution 47/199 on improving operational activities,
de mettre à la disposition des employeurs un large éventail de contrats de travail différents dans l'espoir de rendre ainsi le marché européen du travail plus flexible et plus dynamique.
of providing employers with a broad range of different employment contracts in the hope of thus making the European labour market more flexible and more dynamic.
Les jeunes Africains actuels sont plus ouverts et plus dynamiques.
Today's young Africans are more open and more dynamic.
Vos textes seront plus courts et plus dynamiques.
Your texts will be shorter and more dynamic.
On a tous été dans des groupes plus contrôlés et plus"dynamiques". Tu vois? De meilleurs groupes.
We would all been in bands that were more controlled… and more dynamic, you know, and… you know… more… better.
Des marchés plus étendus et plus dynamiques: Les pays où un plus grand pourcentage de la population a accès à WASH présentent une croissance supérieure.
Expanded and more vibrant markets: Countries with higher percentages of the population with access to safe WASH enjoy higher growth.
En Asie, de nouvelles locomotives de l'économie mondiale sont apparues- plus importantes et plus dynamiques que leurs prédécesseurs des années 70 et 80.
In Asia, new driver nations of this global economy have emerged which are bigger and more dynamic than their predecessors in the 1970s and 1980s.
plus diversifiées et plus dynamiques sera appuyée ou entravée par les politiques gouvernementales.
more diversified and more resilient economies will be supported or hindered by Government policies.
des évaluations plus accessibles, plus actuelles et plus dynamiqueset améliorer leur communication;
more current and more dynamic, and improving communication of assessment findings;
La Commission continuera également de rechercher des relations plus étroites et plus dynamiques avec les principaux organes des Nations Unies.
The Commission will also continue to seek a closer and more dynamic relationship with the principal organs of the United Nations.
Plus instruits et plus dynamiques que leurs prédécesseurs, les jeunes du Burundi sont prêts à faire tout ce qu'il faut pour voir des améliorations tangibles dans leurs vies
Better educated and more dynamic than their predecessors, the country's youth are prepared to do whatever it takes to see tangible improvements in their lives
les activités de l'ONU doivent aussi être plus concentrées et plus dynamiques pour que les décisions du Sommet pour le développement social se traduisent en mesures concrètes.
United Nations activities must also become more focused and more dynamic so as to translate the decisions of the Summit for Social Development into concrete action.
qu'elles pourront également accroître leur rentabilité en bâtissant des collectivités plus fortes et plus dynamiques.
they will also be able to increase their profitability by building stronger and more vibrant communities.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文