EU PAS in English translation

had
disposer
ont
sont
possèdent
been
être
avoir
etre

Examples of using Eu pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il y a beaucoup de gens qui fument beaucoup d'herbe et qui ont eu pas mal de succès.
There's a lot of people who smoke a lot of pot and have had quite a lot of success.
Il ya eu pas mal de quelques articles dans les nouvelles ces derniers temps exprimant l'importance de la parole écrite.
There have been quite a few articles in the news lately expressing the importance of the written word.
Il n'y eu pas un seul mot d'échangé entre ces deux hommes que j'ai pu entendre dans mon hôpital.
There has not been a word exchanged between those two men in my hospital that I have not heard.
De plus, le premier péché n'avait eu pas d'autre péché pour comparaison,
Moreover, the first sin would have had no other sin for comparison,
On dirait que tu as eu pas mal d'ennuis depuis tes transplants capillaires.
It does seem like you have been having a whole lot of trouble since the hair transplants.
Ecoute, ca fait 10 ans que je ne les ai pas vu Ils ont eu pas mal de temps pour se faire a l'idée… que j'avais eventuellement rencontré quelqu'un, hein?
Look, I have been out for ten years, they have had plenty of time to get used to the idea… that eventually I would meet somebody, huh?
J'ai déjà eu pas mal de conversations avec le bureau du Dr. Minyard
I have already had multiple conversations with Dr. Minyard's office
Je ne lui ai pas encore trouvé de repreneuse….
I have not yet found him repreneuse….
T'en as pas un peu à partager?
You have any to share?
Mais il n'y a pas de base militaire en Floride du sud.
Yep, only problem is no active military bases in south florida.
S'il l'a pas vue, je l'ai pas vue.
If he ain't seen her, I ain't seen her.
J'ai pas pensé aux produits chimiques dans les habits.
I wasn't thinking of the chemicals in the fabric of the clothing.
T'en as pas que t'as acheté il y a sept ans?
Maybe you have any you that you bought seven years ago?
J'avais pas vu un Américain mourir comme ça depuis Abraham Lincoln!
I haven't seen an American die like that since Abraham Lincoln!
Sans pluie, il n'y aura pas de récolte et c'est grave.
With no rainfall, there will be no harvest, and that is serious.
Demetrius, j'ai pas vu mon frère depuis la tempête.
Demetrius, I ain't seen my brother since the storm.
Et, genre, t'as pas peur, hein?
And, like, you're not scared, right?
Il n'y aura pas une deuxième série de délégations jusqu'à ces effets soient évalués.
There will be no second round delegations until those effects are measured.
J'en ai pas pour mon fric.
I have not for my money.
J'avais pas vu autant de rouflaquettes depuis West Side Story.
I haven't seen so many sideburns since West Side Story.
Results: 56, Time: 0.0671

Eu pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English