EXISTEZ in English translation

exist
exister
en vigueur
subsister
existant
de l'existence
existed
exister
en vigueur
subsister
existant
de l'existence

Examples of using Existez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les gens se rendent compte qu'ils ne sont pas la liberte de choix aussi longtemps que vous existez.
The people are realizing they don't have freedom of choice so long as you exist.
donc elle c'est bon, mais quant à lui… il ne sait peut-être même pas que vous existez.
but this guy-- maybe he doesn't even know you exist.
Ces mots simples signifient tellement quand tout le monde essaie d'oublier que vous existez.
These simple words mean so much when everyone around is trying to forget you exist.
Ne pas leur montrer que vous existez.
not show them you exist.
Vous existez. Est-ce que vous aimez le sang?
You're real. Do you drink blood?
à part vous, les gars, qui existez, mais vous n'êtes pas vraiment ici,
except for you guys, who do exist, only you're not really here,
simplement pour leur suggérer que vous existez et qu'ils devraient vous considérer pour leur prochain achat.
your entire product line, or simply suggest that you exist and that they should consider buying from you.
Pour leur prouver que tu existes vraiment et ensuite nous pourrons rompre.
Prove to them that you actually exist and then we can break up.
Le fait est qu'elle te hait déjà sans même savoir que tu existes.
The fact is she already hates you without even knowing you exist.
Non, non, je sais que tu existes crois-moi, d'accord?
No, no, I know you exist. Trust me, okay?
Will, tu as une soeur qui ne sait pas que tu existes.
Will, you have a sister that still doesn't know you exist.
Je t'en conjure, si tu existes, si tu dois exister, montre-toi.
I beg you, if you exist, if you are, show yourself.
Mon Dieu, si tu existes et que tu ne veux pas nous aider, reprends-la,
God, if you exist and do not wish to help- take her to heaven
Des indications existes qu'un proche contact avec la nature engendre des bénéfices pour la santé
Indications exist that close contact with nature brings benefits to human health
Des données existes sur les bénéfices sur la santé en lien à l'exposition à l'environnement(vert) extérieur naturel.
Some data exist on the of the health benefits in relationship to exposure to the(green) natural outdoor environment.
Au début des années 1900 à San Vivaldo existaient deux distilleries, un moulin, une usine à tabac et deux fours en briques.
In the early 1900s, there were two mills, a mill, a"tabaccaia" and two brick kilns in San Vivaldo.
à part le fait que tu existes.
aside from the fact that you exist.
Tu te rends compte que tu défends une femme qui sait à peine que tu existes?
You do realize you're defending a woman who barely even knows you exist.
C'est comme quand tu aimes quelqu'un mais qu'il ne sait même pas que tu existes.
It's like when you fancy someone, and they don't even know you exist.
il y a quelque chose que tu devrais garder à l'esprit… tu existes dans cette ville parce que je t'y autorise.
there's something you would best keep in mind… you exist in this town because I allow you to.
Results: 65, Time: 0.0305

Top dictionary queries

French - English