FAITES DE in English translation

made of
faire de
marque de
make de
do with
faire avec
à voir avec
out of
hors de
sortir de
hors du
en dehors de
à partir de
en rupture de
extérieur de
parti de
de quitter
loin de
make of
faire de
marque de
make de
built from
construire à partir de
créer à partir de
construction de
développez à partir de
bâtir de
il a été compilé à partir du
s'appuyer sur des
de bâtir à partir de

Examples of using Faites de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Faites de votre événement inoubliable avec les services de conception de l'événement de Beesum!
Make your event unforgettable with Beesum's event design services!
Faites de votre atelier, programme
Make your workshop, program
Faites de votre maison la sc ne d'un authentique petit d jeuner avec des diamants.
Make your home the scene of an authentic breakfast with diamonds.
Si vous faites de la musique, vous avez certainement entendu ce terme.
If you make music, you have probably heard the term.
Et tout ce que vous faites de bien, vraiment Allah le sait».
And whatever you do of good- indeed, Allah is Knowing of it.
Faites de cheveux indiens de qualité supérieure!!!
Are made of top quality indian human hair!!!
Faites de votre robinet de salle de bain l'élément signature de votre nouveau spa.
Make your bathroom faucet the signature item for your new spa.
Vous faites de très gros progrès, M. Wren.
You're making very solid progress, Mr. Wren.
Tous les omelettes sont faites de 3 oeuf blanc d'oeuf disponible.
All omelette are made with 3 eggs Egg white available.
Faites de la publicité et de la sensibilisation Il est important de faire participer le public.
Engage in publicity and outreach activities It is important to engage the public.
Faites de votre entreprise Ouvert à toute personne qui souhaite peut investir dans ce secteur.
Make your business open to anyone who wishes could invest in it.
Faites de beaux rêves.
Dream of pretty things.
Bâches faites de plusieurs pièces.
Sheets made up of several pieces.
Vous faites de gros progrès.
You're actually making tremendous progress.
Vous faites de grands progrès.
You're making excellent progress.
Vous faites de ça une habitude.
You're making a habit of this.
Je pense que vous faites de super progrès avec elle.
I think you're making great progress with her.
Des images faites de tendresse, de vertiges
Photographs made with tenderness, dizziness
Faites de l'agilité votre outil le plus puissant pour affronter marchés imprévisibles et concurrence effrénée.
Make agility your most powerful tool against unpredictable markets and fast-moving competitors.
Ces antennes sont faites de plastique bleu.
These boppers are made by blue plastic.
Results: 984, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English