GRONDE in English translation

scolds
gronder
engueuler
réprimander
rumbles
grondement
vibration
baston
grondent
growling
grognement
grognent
grondement
grondent
gargouiller
roars
rugissement
rugir
grondement
bruit
fracas
hurlements
vrombissement
grondent
greuh
vrombissent
thunders
tonnerre
foudre
orage
fracas
snarls
grognement
grogner
smarl
gronder
de hodgin
feulement
scold
gronder
engueuler
réprimander
rumbling
grondement
vibration
baston
grondent
growls
grognement
grognent
grondement
grondent
gargouiller
gronde

Examples of using Gronde in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le tonnerre gronde doucement.
Thunder rumbling softly.
Tonnerre qui gronde.
Thunder Rumbling.
Mac Chesney gronde si fort, pauvre bhisti pas pouvoir dire un mot entre grognements.
MacChesney roar so loud… poor bhisticannot get a word sideways between roarings.
qu'avec nous le Ciel gronde.
let the Heavens roar.
Parfois je gronde les gens mais ça ne fait pas de moi la vilaine sorcière.
And sometimes I growl at people doesn't make me Eartha Kitt.
Créature qui gronde cris.
Creature snarling shouting.
Alors quoi si je te gronde un peu?
So what if I scolded you a little?
Quelque chose gronde.
SOMETHING GROWLS.
Tonnerre qui gronde dans la distance.
Thunder rumbling in distance.
Et ce terrible orage gronde. Le tonnerre, la foudre.
And this terrible thunderstorm rolls in-- thunder, lightning.
La pompe tourne ou gronde, mais ne pompe pas.
Pump runs or hums but does not pump.
Et ça gronde… C'est mauvais.
And it sounds it feels wrong.
Quand le directeur le gronde, il dit.
When the principal scolds him, he says.
Tonnerre gronde.
Thunder crackling.
Et tu me gronde aussi car je ne l'ai pas dit.
You're scolding me even when I didn't tell you.
Un orage gronde, mes amis, quelqu'un se doit de l'arrêter.
A storm is brewing, my friends. Someone has to stop it.
MIle Muriel me gronde d'avoir manqué son dîner, hier soir.
Miss Muriel is scolding me for having missed her dinner last night.
Eugen me gronde, puis il me parle des femmes qui l'ont ravi.
Eugen blames me, then talks about women who delighted him.
Ce doit être mon estomac qui gronde.
It must be my stomach grumbling.
Qui sait pour quelle raison gronde la houle?
Nobody knows why the high waves are roaring.
Results: 117, Time: 0.0754

Top dictionary queries

French - English