GROUILLENT in English translation

swarm
essaim
nuée
bancs
pullulent
envahissent
grouillent
ribambelle
fourmillent
are full
être plein
être complet
être rempli
être pleinement
être intégrale
être rassasié
être totalement
teem with
regorgent
grouillent
fourmillent
crawling
ramper
glisser
vide sanitaire
rampement
swarming
essaim
nuée
bancs
pullulent
envahissent
grouillent
ribambelle
fourmillent

Examples of using Grouillent in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
une série de ruisseaux qui cascadent et de trous d'eau qui grouillent de vie après les orages tropicaux.
a series of cascading waterfalls and waterholes, which teem with life after the tropical storms.
des centaines de personnes grouillent pour avoir un aperçu de la bataille des sanctuaires mikoshi.
as hundreds of people swarm to get a glimpse of the battling mikoshi shrines.
avec des foules de la hanche qui grouillent ses bars et ses restaurants jusque tard dans la nuit.
with hip crowds swarming its bars and restaurants until late.
tard près de Pokola, une ville où grouillent les coupeurs de bois clandestins.
days later near Pokola, a town where illegal loggers swarm.
Rappelez-vous les mots d'un guide local sur les prédateurs assoiffés de sang qui grouillent les eaux marines locales il ya seulement quelques siècles.
Remember the words of a local guide on the bloodthirsty predators that swarmed local marine waters only a few centuries ago.
J'ai découvert que ces eaux grouillent de lutjans rouges,
I have found that these waters are bustling with red snapper,
Il y a… des rues qui grouillent de fiacres, des ponts,
It's got streets filled with carriages, bridges over the rivers…
grimpent aux rideaux, grouillent sur les robes, pâturent sur les tapis.
clamber up curtains, scramble over dresses and slither across carpets.
J'ignore ce qu'elle va faire dans ces ruines hantées car elles grouillent de fantômes humains victime du Fléau de feu.
I don't know why she is going to that haunted ruin, as it is swamped with human ghosts, victims of the Foefire.
Les homoncules effervescents qui grouillent sur les toiles ne sont,
The effervescent homunculi swarming on the paintings are,
le fait que les enfants grouillent dans la rue ne signifie pas qu'ils y dorment.
The fact that children swarmed in the streets did not mean that they slept there.
Pour que vous vous sentiez aussi à l'aise que possible en explorant ces endroits qui grouillent d'horribles créatures ayant pour seul but de vous éliminer, vous avez le choix entre une vue à la première personne
So you feel as comfortable as it's possible to feel when exploring locations full of terrible creatures whose only desire is your demise,
rhinocéros et zèbres grouillent.
rhinos and zebras cavort.
des écureuils grouillent sur les arbres, une vrai jungle,
some squirrels are crawling on trees branches,
bombarde des villes qui grouillent de civils et disperse des engins explosifs dans plusieurs parties du Sud-Liban pour susciter l'animosité parmi les Libanais
it has bombed cities teeming with civilians and has planted explosive devices in many parts of southern Lebanon
les fleuves et les lacs grouillent de vie alors que la terre est le royaume des premières plantes
rivers and lakes were teeming with life while the land was the realm of early plants
de communiquer avec toutes les créatures y grouillent, formant ainsi une solide amitié qui va conduire à toutes sortes d'aventures,
communicate with all creatures there teem, thus forming a solid friendship that will lead to all sorts of adventures,
tout le centre-ville et le quartier Saint-Michel grouillent de tables et de chaises pour se prélasser en extérieur.
Saint-Michel area are packed with tables and chairs where you can bask in the sun.
mêlées aux alcyons oranger sur lesquels grouillent d'innombrables petites ophiures de toutes les couleurs,
entangled with orange corals on which swarm countless little multicoloured ophiuroids,
Ça va grouiller de flics.
That will be swarming with cops.
Results: 49, Time: 0.0737

Grouillent in different Languages

Top dictionary queries

French - English