IGNORER in English translation

ignore
ignorer
méconnaître
négliger
faire abstraction
passer sous silence
oublier
négligent
fi
ne tiennent pas compte
skip
sauter
passer
ignorer
saut
capitaine
oublier
sécher
omettre
benne
zapper
disregard
mépris
ignorer
non-respect
négliger
méconnaissance
méconnaître
nonrespect
faire abstraction
indifférence
fi
overlook
négliger
oublier
ignorer
méconnaître
sous-estimer
vue
donnent sur
surplombent
dominent
passer sur
be unaware
ignorer
ne soient pas au courant
ne connaissent pas
ne soient pas conscients
ne pas être informé
ne savent pas
être inconsciente
not know
pas savoir
ignorer
ne connaissent pas
ne sais
rien savoir
not
pas
ne
non
ignorance
méconnaissance
ignorer
discard
jeter
éliminer
défausser
ignorer
écarter
supprimer
mettez au rebut
déchets
débarrassez
mettre de côté
bypass
contourner
contournement
dérivation
pontage
by-pass
rocade
déviation
court-circuiter
éviter
ignorer
be oblivious

Examples of using Ignorer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous devez ignorer notre règlement.
You must have been unaware of our regulations.
Ignorer cette date nous rend pour ainsi dire immortels.
Not knowing that date makes us practically immortal.
Ignorer le bassin des précurseurs peut donner lieu à une sous-estimation des SPFA d'intérêt ciblées.
Overlooking precursor pool may lead to underestimates of target PFASs of interest.
Et ignorer lequel est coupable Procure un doute raisonnable aux deux.
And not knowing which one… There's reasonable doubt for both.
Vous avez dû ignorer quelque chose, car Kirk n'a pas tué Mavis Marlowe.
You have overlooked something because Kirk didn't kill Mavis Marlowe.
Ignorer ces différences rendrait utopiques les objectifs du Programme d'action.
Overlooking such differences will make the goals defined in the Programme of Action unattainable.
Ignorer qu'elle est morte, c'est une illusion.
Not knowing she's dead is a delusion.
Qu'il vaut mieux ignorer.
You're better off not knowing.
mieux vaut l'écouter qu'ignorer.
it's better than not knowing.
charge la situation et ne pas ignorer le problème.
the problem must be addressed and not ignored.
Tu ne peux pas me laisser apprécier ce moment d'ignorer quelque chose?
Could you not just let me enjoy this moment of not knowing something?
Sélectionnez ou désélectionnez la case Ignorer la gestion automatique des cookies.
Select or deselect the Override automatic cookie handling option.
Ne prétendons pas ignorer ce qui est vendeur dans ce bureau.
Let's not pretend to be unaware Of what sells in this office.
Impossible d'ignorer ce cul grandissant de 1er trimestre, cependant.
Can't ignore that rapidly expanding first trimester ass, though.
Mieux vaut ignorer leur nom, on s'attache.
It's best not to know their names. You only get attached.
Ignorer cette volonté de changement et maintenir le blocus est anti-démocratique.
It is antidemocratic to disregard the wish for change and to maintain the blockade.
Tu dois ignorer ce que c'est.
You have no idea what that means.
Ignorer qu'on est incapable de tapoter?
Not to know that you could never be a putterer?
Vous disiez ignorer qui était Jazz Gunn.
You said you didn't know who Jazz Gunn was.
Comment pourrais-je ignorer la crise de la maison Asano!
Why? I can't ignore the crisis of the Asano house!
Results: 3812, Time: 0.3133

Top dictionary queries

French - English