IL OSE in English translation

he dares
-il oser
il l' ose
he dared
-il oser
il l' ose

Examples of using Il ose in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
fallut une minute pour que la tendre main se relâche et qu'il ose retirer la sienne.
that it was a minute… before the tender little grip eased… and he dared take away his hand.
Il ose avancé ça après avoir livré un film immonde(effets spéciaux bâclés)!!!!
He dares advanced it after delivering a filthy movie sloppy special effects!
Il siège seul à Ravenne avec le squelette d'une légion encline à la rebellion et il ose me dicter ses termes à moi?
He sits alone in Ravenna with one mutinous skeleton of a legion and he dares to dictate terms to me?!
une bonne gouaille, il ose, il bouge!
a good cockiness, he dares, he moves!
Frangin, je sais que les temps sont durs de nos jours, mais de quel droit il ose extorquer un gangster?
Bro, I know it's hard times these days but how dare he blackmail a gangster?
Je veux qu'il étonne, qu'il ose, qu'il sorte de sa coquille
L want him to surprise, to dare, to climb out of his shell
Il ose ramasser les jeunes du trottoir,
He was daring enough to gather street children
Dis-lui qu'il vaut mieux qu'il n'ose pas lire une seule de ces poésies. Dis-le lui!
Tell him he better not dare read those poems tell him!
il n'est visé qu'en tant que traître à son groupe, auquel il ose s'opposer.
is targeted only as a traitor to his ethnic group, which he dares to oppose.
dirige le regard de son cœur vers le plus Saint des Saints… il ose prier seulement ainsi:
direct the sight of the heart to the Holiest of the Holy,… they dare to pray only thus:
Les États-Unis se sont livrés à un acte de provocation irresponsable en soudoyant un réalisateur sans scrupules pour qu'il ose porter atteinte à la dignité du chef suprême de la République populaire démocratique de Corée.
The U.S. has gone reckless in such provocative hysteria as to bribe a rogue film-maker into daring to hurt the dignity of the supreme leadership of DPRK.
cinq ans il ose accompagner son grand-père déjà âgé qui à cause de sa cécité restait en arrière dans l'obscurité.
five years old he is brave enough to accompany and guide his elderly grandfather who being almost blind, was left behind in the darkness.
donnant directement sur la cour intérieure de l'hôtel, il ose le défi d'une décoration contemporaine alliée à une atmosphère très chaleureuse.
directly overlooking the hotel's patio, dares the challenge of contemporary decor in the heart of a vault dug into a rock.
c'est intéressant d'avoir identifié une personne ressource à qui poser les questions qu'il n'ose pas aborder
it's valuable to have an identified resource person to whom you can put the questions you daren't raise
Il osa ignorer mon conseil.
He dared ignore my advice.
Il osa venir a Rome?
He dared to come to Rome?
Si il oserait.
Yes, he would.
Il oserait?
Would he dare?
Je n'aurais jamais pensé qu'il oserait se montrer à l'école.
I didn't even think he would show up at school.
Il oserait pas.
He wouldn't.
Results: 48, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English