ILS FERONT in English translation

they will do
ils feront
ils accompliront
they will
will
ils vont
ils seront
ils feront
ils veulent
elles permettront
ils viendront
they will make
ils feront
ils prendront
ils rendront
ils apporteront
ils auront
ils réaliseront
they're gonna do
they would
ils avaient
ils allaient
ils seraient
ils voulaient
ils feraient
ils devraient
ils pourraient
ils souhaitent
ils ne
would
they're gonna make
they would do
ils feraient
they would make
ils feraient
ils prendraient
elles rendraient
ils apporteraient
ils fabriquaient
they have
ils ont
ils sont
ils disposent
ils possèdent

Examples of using Ils feront in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ils feront quoi si vous l'attrapez?
And what will they do if you catch him?
Ils feront quelque chose?
Will they do anything?
Comment ils feront pour l'embarquer?
And how will they get them off?
Qu'est-ce qu'ils feront?
What will they do?- What will they do?
Ils feront quoi?
What are they going to do?
Ils feront du chemin avant de trouver nos traces.
They will have to ride plenty to find tracks.
Ils feront la queue pour arrêter ces idiots.
They will be lining up to stop those idiots.
Ils lui feront une transfusion, tout ira bien.
We will get him a transfusion. He will be fine.
Quand les gens verront ça, ils feront la queue pour combattre Unalaq.
As soon as people see this, they will be lining up to fight Unalaq.
Ils feront tout fermer.
They will have all the places wrapped up.
Comment savoir quand ils feront leur prochain coup?
How do I know when they make their next move…?
Ils feront leur boulot et nous ferons le nôtre.
They do their part, and we will do ours.
Ils feront quoi, s'ils nous attrapent avec Miss Skeeter?
What they gonna do if they catch us with Miss Skeeter?
Ils se feront un carnet d'adresses de gens riches.
The connections they will make. People with checkbooks.
J'espère qu'ils feront mieux que nous.
I hope they do better than us.
Ils feront pareil à Bruges.
And hey are going to do the same to Bruges.
Ils feront ce qu'on leur dira.
We will tell them they are babysitting.
Peu importe ce qu'ils feront ou pas, ils seront aimés.
Whatever they do or can't do, they will be loved.
Avec quelques soldats, ils feront un coup ce soir.
He… He and a couple of soldiers, they're doing a job tonight.
Espérons qu'ils feront du meilleur boulot que les anciens.
Let's hope they do a better job than the old ones.
Results: 587, Time: 0.0866

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English