C'est déjà inscrit dans un tableau de 2001, je n'ai pas le complexe du martyre.
It is already written in the 2001 painting:"I don't have a martyr complex.
Selon l'article 221, le montant de la dette, dès qu'il a été inscrit dans les comptes, doit être communiqué au débiteur.
In accordance with Article 221, as soon as the amount of the debt has been entered in the accounts the amount of the debt shall be communicated to the debtor.
est probablement le dernier inscrit dans la colonne, à savoir Bernard 15 mai.
is probably the last listed in the column, Bernard May 15.
Il est profondément inscrit dans l'ADN de TC Transcontinental,
It's deeply embedded in TC Transcontinental's fabric
Dès le départ, il a inscrit dans sa constitution le principe selon lequel l'Afrique devait être une zone dénucléarisée
From the outset Mozambique had incorporated in its Constitution the principle that Africa should be a nuclear-weapon-free zone
Ikoula est inscrit dans cette démarche en proposant des Serveurs Green à ses clients désireux d'avoir une consommation responsable.
Ikoula is part of this process by offering of Green servers to customers seeking to have a responsible consumption.
Normalement, le montant de votre taxe de bienvenue devrait être inscrit dans votre acte de vente au moment de l'achat.
Usually, the amount of your transfer taxes is written in the deed executed by the notary at the time of the sale.
le manuscrit définitif est inscrit dans le calendrier des publications.
the definitive manuscript is entered in the schedule of publications.
Malheureusement, cela n'a pas été inscrit dans le Document final en raison de la position de certains États détenteurs d'armes nucléaires soucieux de préserver un statu quo inacceptable.
Regrettably, that was not reflected in the Final Document owing to the position of some nuclear-weapon States interested in preserving the unacceptable status quo.
Le Groupe de travail a constaté que les organisations internationales n'avaient pas inscrit dans leur mandat les principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement.
The Working Group has noted that international agencies have not incorporated in their mandates the principles set out in the Declaration on the Right to Development.
l'identité narrative nous inscrit dans une tradition; cela rejoint ce que nous avons dit au sujet de l'identité et des appartenances.
narrative identity makes us part of a tradition, and reflects what we said earlier about identity and belonging.
qui est inscrit dans la Constitution.
which is written in the constitution.
les convois en navigation avalante doit être établi sur la base des essais et inscrit dans le certificat de bateau.
convoys in downstream navigation shall be established on the basis of the tests and entered in the ship's certificate.
à la gestion de systèmes complexes, inscrit dans le tissu régional de chaque pays.
to the management of complex systems, embedded in each country's regional fabric.
Le principe de nondiscrimination étant inscrit dans la Constitution, il s'impose à tous.
As the principle of non-discrimination was anchored in the Constitution, it was compulsory for all.
Le prochain ensemble de modifications au Tarif des douanes 2006 sera inscrit dans la première trousse de modification du Tarif des douanes 2007.
The next set of changes to the 2006 Customs Tariff will be reflected in the first amending package for the 2007 Customs Tariff.
femmes est inscrit dans la Constitution de la République fédérale
women is incorporated in the FDRE's Constitution
S'agissant de l'UE, l'égalité hommesfemmes remonte à 1957, lorsque le principe« À travail égal, salaire égal» a été inscrit dans le traité de Rome.
For the EU this dates back to 1957, when the principle of equal pay for equal work became part of the Treaty of Rome.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文