INSTANCE OÙ in English translation

forum where
forum où
tribune où
instance où
enceinte où
espace où
cadre dans lequel
lieu où
réunion où
instance where
cas où
instance où
exemple où
situation où
occasion où
occurrence où

Examples of using Instance où in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
elles ont constitué une instance où les spécialistes des statistiques par sexe qui travaillent dans les offices statistiques nationaux
for they constituted a forum where experts in gender statistics working in national and international statistical offices
de coopération de l'Atlantique Sud peut être une instance où les organisations comme le Mercosur, la Communauté de développement de l'Afrique australe,
cooperation of the South Atlantic can be a forum where organizations like the Southern Cone Common Market(MERCOSUR),
Clarifier l'orientation concernant les instances où le financement aux partenaires de réalisations peut se faire en dehors du processus du compte du fonds de fonctionnement.
Clarify the guidance regarding instances where funding to implementing partners can be provided outside the OFA process.
Ceci étant dit, il y a eu des instances où nous avons convaincu le pays d'origine d'un suspect de renoncer à l'immunité.
That said, there have been instances where we have convinced a suspect's native country to waive immunity.
Pour les instances où vous avez activé la surveillance détaillée,
For the instances where you have enabled detailed monitoring,
Les mesures de la résilience doivent comprendre certains indicateurs qui contribuent à identifier les instances où le retour vers un état précédent est souhaitable
Resilience measures should contain indicators that help one identify those instances when the return to a prior state is
Le même problème se pose dans d'autres instances où il serait souhaitable que les spécialistes soient mieux représentés.
The same difficulties exist in other forums where a better balance of specialists is equally desirable.
Dans les instances où la recherche de paternité est en cause,
In proceedings where a paternity issue is raised,
Le système des Nations Unies devrait aussi jouer un rôle actif de catalyseur en faisant entendre la voix de ces pays dans les instances où ils ne sont pas représentés.
The United Nations system should also play an active and catalytic role in representing the voice of those countries at the forums where they are not represented.
De nombreux petits pays insulaires en développement sont séparés par de grandes distances des instances où l'on débat des questions touchant l'environnement qui les concernent.
Many small island developing countries are separated by long distances from the forums where environmental issues affecting them are discussed.
Or, les représentants suisses ne se sont pas distingués par leur dynamisme au sein des instances où cette thématique est discutée.
Yet Swiss representatives have not exactly stood out for their dynamic efforts within the fora where this topic is discussed.
il y a des instances où un remplaçant permanent n'a pu être trouvé avant le départ à la retraite d'un médecin ou dans le cas de l'absence imprévue d'un médecin.
there are instances where a permanent replacement cannot be found before a physician retires, or a physician is unexpectedly absent.
ainsi que les instances où une validation plus poussée serait nécessaire pour démontrer une production alimentaire sûre voir l'annexe 1.
as well as instances where further validation would be necessary to demonstrate safe food production see Annex 1.
Plus précisément, le terme« paternalisme» désigne les instances où le conflit entre le respect de l'autonomie
More specifically,"paternalism" refers to instances where the conflict between respect for autonomy or freedom
Telle a toujours été la position de la Russie dans toutes les instances où la question de la prolifération des missiles est débattue, notamment au sein
That has always been Russia's position in all forums where the issue of missiles proliferation is discussed,
Il importe également que les migrantes puissent faire connaître leurs opinions aux instances où se prennent les décisions, en matière de politique migratoire notamment résolution 1999/44, par. 6.
Another is empowering them to do that by making their views known in the forums where decisions are made specifically with respect to migration policies resolution 1999/44, para. 6.
La présence du représentant ou tuteur légal dans toutes les instances où l'enfant est présent est obligatoire,
The presence of such a legal representative or guardian at all proceedings where the child is a participant is obligatory;
Nous devons œuvrer pour que la voix de l'OMPI soit entendue dans toutes les instances où ces questions de politique publique à l'échelle mondiale sont débattues
We need to ensure that WIPO's voice is heard in all the fora where these global public policy issues are discussed,
les questions maritimes sont fondamentalement des questions mondiales, mais cette hypothèse de base reste fondée, et l'ONU est l'une des instances où nous pouvons travailler ensemble dans l'intérêt de nos océans.
and the Organization-- this body-- is one of the forums where we can work together on behalf of our oceans.
C'est pour cette raison que les normes spécifiques du droit international n'ont été invoquées dans aucune des instances où la décision a été prise de suspendre les représentants de la Yougoslavie.
It is for this particular reason that the specific norms of international law were not invoked in any of the instances when decisions were adopted to suspend Yugoslav representatives.
Results: 49, Time: 0.05

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English