J'AI DÉMÉNAGÉ in English translation

i moved
je bouge
je propose
je déménage
je déplace
je vais
j'avance
je passe
j'emménage
je pars
je fais
i relocated
-je déménager
-je déplacer
i have been moving

Examples of using J'ai déménagé in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai déménagé au cas où tu ne le saurais pas.
I have moved in case you don't know.
J'ai déménagé dans la ville d'Eun-Pyung.
I have moved to Eun-Pyung town.
J'ai déménagé.
I moved out of the house.
Depuis que j'ai déménagé à Nashville, elle a été dans ma vie.
Ever since I moved to Nashville, she's been in my life.
J'ai déménagé dans une nouvelle résidence,
I have moved to a new residence,
J'étais harcelé par chaque voisinage où j'ai déménagé.
I have been hounded out of every neighborhood I have moved into.
mais un an après j'ai déménagé vers Anvers.
after a year I moved to Antwerp.
Ma femme et moi avons décidé de nous séparer et j'ai déménagé ici.
My wife and I have decided to divorce and I have moved here.
Je vais te donner ma nouvelle adresse, j'ai déménagé.
Let me give you my new address. I have moved around a bit.
C'est peut-être pourquoi j'ai déménagé.
Maybe that's why I moved away.
Ma vie est complètement transformée depuis que j'ai déménagé dans mon propre appartement.
My life has completely changed since I moved into my own apartment.
Je lui ai donné lorsque j'ai déménagé.
I gave her this when I moved away.
Un trou à rat pestilentiel à Dieppe. J'ai déménagé sur le port.
Stinking flea pit at Dieppe, then moved to the harbour.
Ça fait un certain temps que j'ai déménagé.
It's been awhile since I moved out.
En fait, j'ai pas conduit depuis que j'ai déménagé à Tokyo.
I actually haven't driven a car since I moved to Tokyo.
En fait, j'ai déménagé.
Actually, I have moved.
Lorsque mon grand-père est décédé, j'ai déménagé.
When my grandpa died, I moved away.
Je ne fais plus de fission depuis que j'ai déménagé du Lac Erie.
I haven't been fishin' since I lived on Lake Erie.
Pas la peine de t'inquiéter, j'ai déménagé.
You don't have to worry about it anymore'cause I moved out.
Tu sais, ce genre d'attitude c'est pourquoi j'ai déménagé!
You know, that kind of attitude is why I moved out!
Results: 343, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English