L'AMENDEMENT NO in English translation

amendment no

Examples of using L'amendement no in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La loi sur le traitement des personnes atteintes de troubles mentaux a été modifiée par l'amendement no 14 à la loi sur la jeunesse.
The Mentally Ill Patients Treatment Law was amended by Amendment No. 14 to the Youth Law.
On trouvera ci-après les principaux changements apportés par l'amendement no 14 à la loi sur la jeunesse en ce qui concerne les procédures judiciaires.
Below are the primary changes introduced by Amendment No. 14 to the Youth Law concerning legal proceedings.
Aux termes de l'amendement no 28, le Conseil judiciaire est un organe indépendant
Under Amendment No. 28, the Judicial Council is independent,
Parmi les plus importants de ceux récemment promulgués, l'amendement no 11 de 2007 à la loi relative à l'égalité des chances dans l'emploi.
Among the most important laws recently enacted is the 2007 Amendment No. 11 to the Equal Employment Opportunities Law.
Il convient de noter cependant que l'amendement no 6 de 1997 ne s'applique qu'à la succession des personnes décédées après le 1er novembre 1997.
It should be noted, however, that Amendment No. 6 of 1997 only applies to estates of persons who died after 1 November 1997.
De plus, le 16 novembre 2008, l'amendement no 9 à la loi de 57692008 sur l'assistance juridique(<< Legal Aid Law>>)
In addition, on November 16, 2008, Amendment No. 9 to the Legal Aid Law 5769-2008(the"Legal Aid Law")
Dans l'amendement no 2, il etait propose d'inserer, avant le paragraphe 1 du dispositif, deux paragraphes du dispositif,
In amendment No. 2, it was proposed to insert before the operative paragraph of the draft resolution two operative paragraphs,
L'article 7 du deuxième appendice de l'amendement no 43 à la loi nationale sur l'assurance maladie énonce les services paramédicaux en matière de développement de l'enfant.
Section 7 of the second appendix of Amendment No. 43 to the National Health Insurance Law stipulated what Paramedical Services included when it came to Child Development.
Le 22 mars 2005, la Knesset a approuvé l'amendement no 2 à la loi de 5758-1998 relative à l'égalité des droits pour les personnes handicapées<< Equal Rights for People with Disabilities Law.
On March 22, 2005 the Knesset approved Amendment no. 2 to the Law on Equal Rights for People with Disabilities 5758-1998,"Equal Rights for People with Disabilities Law.
En vertu de l'amendement no 14, une personne ayant commis une infraction n'est pas poursuivie si elle était mineure au moment des faits art. 14 de la loi sur la jeunesse.
According to Amendment No. 14, an individual committing a crime will not be prosecuted if the crime was committed while the individual was a minor Section 14 to the Youth Law.
Comme indiqué plus haut, la loi sur l'emploi des mineurs a été modifiée dans le même sens art. 3 de l'amendement no 13 à la loi sur l'emploi des mineurs.
As mentioned, the Youth Employment Law underwent a similar amendment Section 3 of Amendment No. 13 to the Youth Employment Law.
La non-soumission du rapport d'un agent de probation ne peut pas, en soi, établir des motifs de maintien du mineur en détention(art. 10 G) d à l'amendement no 14.
Non-submission of a Probation Officer Report may not, in itself, establish grounds for the continuance of the minor's arrest Section10(G)(d) to Amendment No. 14.
Un projet de réforme complète de la loi sur la jeunesse a débouché sur l'adoption de l'amendement no 14 à la loi sur la jeunesse, qui est entré en vigueur en juillet 2009.
An initiative for a comprehensive reform of the Youth Law led to the adoption of Amendment No. 14 to the Youth Law on 21 July 21,. The Amendment entered into force in July 2009.
Il s'agit notamment de l'amendement no 42 de mai 2012 à l'ordonnance de 57321971 sur les prisons[nouvelle version]
These include Amendment no. 42 to the Prisons Ordinance[New Version] 5732-1971 of May 2012,
Enfin, l'amendement no 48 prévoit un congé de maternité pour les parents d'accueil
Finally, Amendment No. 48 provides maternity leave for parents in foster families
Le licenciement est intervenu avant la promulgation de l'amendement no 11 à la loi, qui a instauré l'interdiction de licenciement d'une salariée suivant
The dismissal was prior to the enactment of Amendment No. 11 to the Law adding the prohibition of dismissal of an employee due to fertility treatment
Il convient également de relever qu'en vertu de l'amendement no 14, il existe des procédures concernant des méthodes de traitement ou la durée du traitement pour lesquelles l'approbation du mineur doit être impérativement obtenue.
It is also noteworthy that under Amendment No. 14, there are procedures concerning methods of treatment or the duration of treatment for which it is mandatory to obtain the approval of the minor.
En vertu de l'amendement no 14 à la loi sur la jeunesse, une décision tendant à placer un mineur
Amendment No. 14 to the Youth Law stipulates that a decision to hold a minor on a Saturday
Lorsqu'un détenu mineur réside et/ou est détenu dans un foyer sécurisé, le responsable de ce foyer est autorisé à présenter son avis sur l'arrestation du mineur(art. 10 G) c de l'amendement no 14.
When a detained minor resides and/or is being held in a secured group home, the Group Home Officer is permitted to submit her/his professional opinion regarding the minor's arrest Section 10(G)(c) to Amendment No. 14.
Albus a répondu que les préoccupations exprimées par l'Inde avaient été prises en compte dans l'amendement no 2 sous forme de variante,
Mr. Albus clarified that the concern by India had been taken into account in Amendment 2, as an option,
Results: 4478, Time: 0.038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English