LES CONS in English translation

idiots
imbécile
crétin
con
stupide
bête
débile
abruti
connard
the jerks
le con
l'abruti
le crétin
le connard
jerk
l'imbécile
l'idiot
le salaud
le corniaud
la secousse
suckers
pigeon
idiot
crétin
suceur
connard
ventouse
con
enfoiré
gogo
poire
jerks
con
crétin
connard
idiot
abruti
imbécile
salaud
enfoiré
secousse
vaurien
the cons
con
l'arnaque
l'escroquerie
l'escroc
le contre
l' inconvénient
la duperie
pricks
con
connard
piquer
bite
enfoiré
salaud
queue
piqûre
enculé
crétin

Examples of using Les cons in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ils se battent, les cons.
They fight, the dickheads.
C'est ici, les cons!
It's here, the retards!
C'est pourant pas difficile, même les cons comme toi le savent!
It is not difficult at all, even an idiot like you should know!
Pour les crocodiles, ce lieu est aussi attirant que Goldman Sachs pour les cons à cravate.
Basically, this place is to crocodiles what Goldman Sachs is to pricks with skinny ties.
et seuls les cons laissent pas les bébés gagner.
and only dicks don't let babies win.
on a besoin de+ de' Qui as laissé les cons sortir?
we need a lot more"Who let the cons out?
Les cons ne savent pas pourquoi on les a sélectionnés
The idiots don't know why they have been picked.
Comment se fait-il que les cons soient toujours de votre bord?
How does it always happen that all of the idiots are always on your team?
On fait ensuite les cons avec les« jeunes»
Then made the idiots with"youth" under water
Jsuis blazé de tous les cons à l'intérieur. fesant genre de passer un bon moment.
I'm sick of all the wankers in there acting like they're having a good time.
Ils auront une quelconque mission de surveillance en cours que les cons comme moi n'ont pas à connaître.
They will have some covert surveillance stuff going on that numpties like me aren't allowed to know about.
Tu as dit que les cons l'avaient pris,
You said that the jerks were taking it away.
Je vous laisse le soin de décider dans quel camp vous serez associé à: les pros, les cons ou de se retirer et rester neutre de manière agnostique =reste ignorant.
I leave it to you to decide which camp you will be associated with: the pros, the cons or opt out and remain agnostically(=ignorantly) neutral.
Les cons, les marginaux, les miséreux qui n'ont rien dans la vie,
You know… the scrotes, the dropouts, the numpties with nothing going on in their lives,
un t-shirt disant:"Y a que les cons qui bossent.
a T-shirt that says,"Hard work is for suckers.
On incarne dans l'univers de la Terre du Milieu Talion, un ranger du Gondor qui désire se venger de chefs de guerre au service de Sauron qui ont trucidé sa famille- famille qui avait eu la mauvaise idée de suivre Talion dans son exil à la Porte Noire les cons!
Set in the world of Middle-earth, you play Talion, a ranger of Gondor who wants revenge for the brutal murder of his family- family that had the bad idea to follow him in his exile to the Black Gate the idiots!
Il permet également d'éviter les con its sur les lieux de travail.
It also helps prevent con ict at the workplace.
Fais juste le con quelques heures.
Be a smarmy twat for a couple of hours.
Tu fais le con avec 2 millions de won?
You play around with 2 billion won?
Si le con est l'opposé du professionnel?
If con is the opposite of pro, then what is the opposite of progress?
Results: 49, Time: 0.0537

Les cons in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English