CON in English translation

con
arnaque
contre
escroc
escroquerie
taulard
inconvénient
duperie
conn
stupid
stupide
idiot
bête
débile
con
imbécile
ridicule
crétin
jerk
con
crétin
connard
idiot
abruti
imbécile
salaud
enfoiré
secousse
vaurien
prick
con
connard
piquer
bite
enfoiré
salaud
queue
piqûre
enculé
crétin
dick
bite
queue
con
connard
pénis
gland
enfoiré
bitte
zob
idiot
imbécile
crétin
con
stupide
bête
débile
abruti
connard
dumb
stupide
bête
idiot
débile
muet
con
crétin
imbécile
abruti
sotte
ass
cul
con
âne
peau
gueule
crétin
connard
imbécile
fesses
miches
bullshit
merde
con
bidon
merdique
baratin
du pipeau
conneries
foutaises
n'importe quoi
bobards
shit
merde
putain
chier
rien
bordel
came
merdier
merdique
saloperie
con
bitch
fucker

Examples of using Con in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le juge est un con, mais je connais le procureur.
The judge is a twat, but I know the prosecutor.
Peux-tu honnêtement t'imaginer cet irresponsable con nettoyer sa stalle?
Can you honestly picture that irresponsible ass mucking out his stall?
Ne sois pas un con, laisse un message.
Don't be a douche, leave a message.
Réveille-toi petit con, tu as de la compagnie!
Wake up, you little shit, you have got company!
Comme un con, j'ai trimé pour cette pute, cette salope.
Like a fool I slaved for that whore, the dirty slut.
Sois pas con, Thomas.
Don't be a twat, Thomas.
moi pas. Je suis un con.
I don't I'm an ass.
C'est con, la vie, hein?
Life's a bitch, isn't it?
Pos(192,040)}Prends moi pour un con, et je t'éclate la tronche!
Don't take me for a fool, or I will bust your face!
Un symbole à la con des problémes que vous aviez avec tout le monde.
Some symbolism shit for the problems you were having with everybody.
Même un con ne veut pas être ton ami!
Even a douche doesn't want to be your friend!
Personne ne m'a dit qu'on collectait l'argent pour ce con.
No-one told me we was raising money for that twat.
je suis… Juste un con.
I'm… just an ass.
Un con qui a failli foutre en l'air mon opération à 8 millions.
And you're a moron that almost ruined my 8-million-pound sting operation.
C'est con, la pesanteur?
Gravity's a bitch, isn't it?
Et t'es toujours un gros con de m'avoir espionné comme ça.
And you're still a giant douche for spying on me like that.
Je veux pas avoir l'air d'un con.
I don't want to make a fool out of myself.
Hé, je fais ce boulot de con depuis des années.
Hey, I have been doing this kind of shit- work- for years.
C'est un con.
he's a twat.
Je, tu sais le g… le gars est un con.
I, you know, the g… the guy is an ass.
Results: 3866, Time: 0.2402

Top dictionary queries

French - English