À Port-au-Prince, les refuges des victimes du séisme du 12 janvier 2010 ont été soufflés par les vents violents.
In the vicinity of Port-au-Prince, brisk winds blew down many refuge tents home to victims from the major January 12, 2010 earthquake.
Selon les résultats, le financement est propre aux régions et les refuges sont souvent utilisés à pleine capacité
The findings indicate that funding is regionally specific and shelter usage is often near or at capacity,
En 1970, le Président Richard Nixon ordonne une incursion militaire au Cambodge qui était également en guerre civile afin de détruire les refuges Viêt-cong bordant le Sud-Viêt Nam.
In 1970, Nixon ordered secret military incursions into Cambodia in order to destroy NLF sanctuaries bordering on South Vietnam.
Le nombre de randonneurs/marcheurs fait peser une très forte pression sur la voie et sur les refuges de montagne associés.
The number of hikers/climbers puts great strain on the trail and on the associated mountain huts.
Or, les refuges pour adultes peuvent leur sembler intimidants, et les refuges pour jeunes ne sont pas tous accueillants à l'égard des LGBTQ.
However, an adult shelter can be intimidating for youth and a youth shelter may not be LGBTQ-friendly.
Un vétéran qui partageait son temps entre les refuges pour hommes et un appartement qui accueillait également des trafiquants de drogues avait un besoin urgent d'un logement.
A Veteran living part-time between a men's shelter and an apartment that also housed drug dealers had an urgent requirement for housing.
les hommes constituent environ 60% de toutes les personnes dans les refuges.
males comprise approximately 60% of all those in shelter.
utilisent plus de 50% de l'espace disponible dans les refuges d'urgence; et.
take up more than 50% of the emergency shelter space in Canada; and.
Voici les refuges du Pays des Écrins pouvant vous accueillir lors de vos excursions en montagne.
Here are the refuges that can accommodate you in the Écrins during your mountain excursions.
Mais les refuges tranquilles comme le Mandarin Oriental offrent une scène plus calme hors de la plage.
But quiet retreats like the Mandarin Oriental offer a calmer scene off the beach.
Les refuges et les structures d'« urgence» ont été créés grâce à des projets subventionnés par l'UE et conçus par le ministère du Travail.
Dormitories and"emergency" structures were created by the Ministry of Labour with EU funding.
Les sommets montueux, les ruisseaux cristallins et les refuges accueillants seront le cadre idéal pour nos excursions long les splendides sentiers qui entourent l'habitacle.
The mountain peaks, crystal clear streams and welcoming lodges will be the ideal backdrop for your excursions along the splendid trails that surround the village.
Enfin, les refuges abritent 3 000 couples reproducteurs d'Ibis à face blanche peut-être 30% de la population américaine.
In addition, the refuges are home to 3,000 pair of breeding White-faced Ibis perhaps 30% of the US population.
Après une journée de ski mouvementée et exténuante, les refuges de montagne et bars autour de la station vous invitent à la détente.
After a strenuous and strength-robbing day skiing, the rustic mountain lodges and bars in the surrounding resorts invite you in to relax.
Une norme concernant le soutien fourni dans les refuges est en cours d'élaboration par la Commission en vue des possibilités futures de financement des refuges par l'État.
A standard for the support provided in the shelters is under development by the Commission in view of future provision of opportunities for state financing of the shelters..
Le propriétaire a appelé tous les refuges de chevaux au pays et personne ne voulait aider.
The owner called every horse rescue in the country and none would help.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文