LIS CE in English translation

read this
lire ce
lire attentivement le présent
consultez cet
reading this
lire ce
lire attentivement le présent
consultez cet

Examples of using Lis ce in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous voulez savoir ce que je lis ce de?
You wanna know what I'm reading this from?
Qu'est-ce que tu lis en ce moment?
What are you reading at the moment?
La façon dont tu lis ce poème.
The way you read that poem.
Ça parle de ski?" Lis ce scénario, le Polaque.
Is this about skiing?" Read it, Polack.
Les autres te charrient parce que tu lis ce genre de livre.
People ignore you'cause you read those heavy books.
Thich Nhat Hanh… alors si je lis ce livre, je serai heureux?
Thich Nhat Hanh… So if I read this book I will be happy?
Si tu lis ce message, c'est que tu as déjà entendu parler de nos soirées
If you read this message, you might have already heard about our party
Si je lis ce droit, il est dit que intelligente pluie tue toutes les graines qui ne sont pas propriétaires à Plowman Family Farms.
If I'm reading this right, it says that Smart Rain kills any seeds that aren't proprietary to Plowman Family Farms.
Quand je lis ce mémo, je vois Reginald enfourcher son fier coursier
When I read this memo, I can see Reginald[Moreels, President MSF b]
Si tu as envie de transformer ton jardin cannabique en jardin cannabio, lis ce guide pratique sur le sujet!
If you're ready to turn your marijuana garden organic, keep reading this how-to guide on growing your own organic marijuana!
Plus je lis ce livre, plus je comprends que la vie ne s'arrête pas à nous.
The more I read this book, the more I realize life's not about us.
Plus je lis ce livret sur le métier de chiropracteur,
The more I read this chiropractor booklet,
Et quand je lis ce magazine, je me prend à rêver que je suis pas loin d'y être arrivée….
And when I read this magazine, I begin to dream that I am almost there….
Derek, si tu lis ce journal, c'est que j'ai certainement quitté ce monde après l'implant cardiaque.
Dear Derek when you read this diary I may have left this world already After the heart transplant.
Si tu t'endors en lisant les livres classiques, lis ce livre pour chasser le sommeil.
If you get sleepy reading old classics, read this to stay awake.
Je lis ce magazine depuis des années,
I have been reading this magazine for years,
Lucy, si tu lis ce message le soir de Noël, il ne sera pas encore trop tard.
Lucy, if you're reading this on Christmas Eve… it may not be too late.
Et pourtant je lis dans ce rapport que vous avez essayé d'établir si la spermatogenèse se produisait dans les organes du décédé à la mort.
And yet I read in your report here that you checked to determine… whether spermatogenesis was occurring in the body of the deceased.
Depuis que je lis ce livre, ma déses pérance de ne pas trouver de travail se change en confiance,
Since I am reading this book, my loss of hope of ever finding work is changed into trust,
Je reconnais que je suis très emballé lorsque je lis ce genre de mots,
I confess to getting excited when I read these sorts of words,
Results: 60, Time: 0.0343

Lis ce in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English