MÈRE DEVRAIT in English translation

mother should
mère devrait
maman doit
mom should
maman devrait
mère devrait
les parents devraient

Examples of using Mère devrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chaque mère devrait donc recevoir un revenu de remplacement
Every mother should receive income replacement
Jack, tu ne crois pas que ta mère devrait avoir honte de se faire avoir constamment par un petit de quatre ans?
Jack, don't you think your mom should be just a little embarrassed that she's constantly being outwitted by a four-year-old?
Ta mère devrait reconnaître l'importance scientifique de ce vol,
Your mother should know the scientific importance of the flight.
Si l'histoire est un guide ma mère devrait être en plein milieux de sa sieste martini.
If history is any guide, my mom should be in the middle of her Martini nap.
Si cela peut avoir un quelconque intérêt, ma mère devrait atteindre Aden à midi aujourd'hui, heure locale.
If the point is of any interest, my mother should be reaching Aden at noon today.
mais l'identification par sa mère devrait peser lourd.
I guess the I.D. By his mother should carry a lot of weight.
Je ne lui veux pas de mal, mais sa mère devrait endurer ça pour apprendre à tenir son enfant!
I don't wish the kid harm, but his mother should suffer that horrific ordeal…- so she will learn how to manage her child!
Mais une mère devrait pouvoir contacter sa fille en cas d'urgence,?
But shouldn't a mother have a way to contact her daughter at least in case of an emergency?
Chaque mère devrait apprendre les jeux les mieux adaptés à son enfant pour être à même,
Each mother should be taught the play activities that are appropriate for her child,
en particulier ce… trou dans mon coeur, où une mère devrait être.
this… hole in my heart where a Mother should be.
un retour en Israël de l'intimée porterait également atteinte à la sécurité économique de l'enfant dont la mère devrait retrouver un emploi
the return to Israel of the respondent would also undermine the child's economic stability and the mother would have to find a job
Des troupeaux où les veaux ne sont pas enlevés de leur mère devraient être encouragés.
Suckling herds where calves are not removed from their mothers should be encouraged.
Une mère doit être avec ses enfants.
A mother should be with her children.
Les jeunes mères devraient donc aussi se préoccuper de leur propre bien-être.
New mothers should therefore make sure they also take care of their own well-being.
Vous croyez que ma mère doit continuer à exercer son métier de geisha?
You think my mother should continue in her profession as a geisha?
Ma mère doit venir.
My mom should come to me.
Les mères doivent être pleinement rémunérées par l'Etat
Mothers should be fully paid by the Government
Là où un père et une mère devraient être.
Where a father and mother should be.
Voilà pourquoi les mères devraient noyer leurs filles.
This is why mothers should drown baby girls.
Les mères doivent être respectées et épaulées.
Mothers should be respected and supported.
Results: 41, Time: 0.0515

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English