MAIS ON DOIT in English translation

but we have to
mais nous devons
mais il faut
mais nous avons
but we need
mais nous devons
mais nous avons besoin
mais il faut
mais on veut
but we must
mais nous devons
mais il faut
mais il convient
mais nous tenons
but we gotta
mais on doit
mais il faut
mais nous allons
but we got
mais on a
mais nous obtenons
mais on se débrouille
mais on prend
but we should
mais nous devrions
mais on devrait
mais il faut
mais il convient
toutefois , nous devrions
but we're

Examples of using Mais on doit in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je déteste interrompre une réunion, mais on doit y aller!
I hate to break up the reunion, but we got to go!
Le prix est de 155 000, mais on doit compter 10 000 supplémentaires.
The price is 155,000, but we must have additional 10,000.
On vous aurait bien déposé, mais on doit y être tôt.
We would offer to take you, but we gotta be there early.
Mais on doit partager cela avec le personnel local.
But we should share this conclusion with the national staff.
Je sais que ça à l'air chiant, mais on doit le faire.
I know it's soul suckingly boring, but we got to do it.
Je vais te sortir de là, mais on doit faire vite.
I'm gonna get you out of here, okay? But we gotta move fast.
Ce n'est pas le cas actuellement, mais on doit être prévoyants.
This is not the case now but we must be careful.
C'était bien, mais on doit passer à autre chose.
It was fun, but we should both move on.
Le type va le faire, mais on doit changer d'entrepreneur.
The guy's gonna make it, but we got tochange contractors.
Je t'ai laissé dormir le plus possible, mais on doit partir.
I let you sleep as long as I could, but we gotta move.
Je ne sais pas pour le dîner, mais on doit répéter quelque chose.
I don't know about dinner, but we should definitely rehearse something.
Désolée de vous déranger, mais on doit partir.
I hate to break up the party, but we should go.
Je sais que c'est une répétition, mais on doit te sentir arder.
I know it's only a rehearsal but we should feel your ardour.
Mais on doit la retirer de là, des trucs tombent toujours.
But we had to pull back because stuff's still falling.
Mais on doit te trouver une paire de salopettes.
But we do have to find you a good pair of overalls.
Mais on doit le voir.
But we will need to see your brother.
Mais on doit déterminer la cause de la mort.
But we need it to determine cause of death.
Mais on doit essayer.
Mais on doit l'admettre.
But you have to admit.
Mais on doit attendre de voir.
But we will have to wait and see.
Results: 683, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English