MAL QUE VOUS in English translation

harm you
vous nuire
mal que vous
vous blesser
préjudice que vous
t'atteindre
trouble you
vous déranger
avoir
ennuis que tu
problèmes que tu
dans pétrin vous
vous ennuiera
vous embêter
mal que vous
dérangement
vous embeter
bad as you
mauvais que tu
horrible que tu
grave que tu
mal que tu
nul que tu
evil that you
mal que vous
badly that you
mal que vous
fort que vous

Examples of using Mal que vous in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Priez aussi, dans ce cas, pour le mal que vous allez faire, crétin!
Pray away then, moron, for all the harm you will do!
Et, Shelly, tout le mal que vous pourriez infliger à des personnes ne va pas le ramener.
And, Shelly, all the hurt that you might inflict on people is not gonna bring him back.
Et que vous verriez l'étendue du mal que vous avez fait pas seulement à moi
And that you might realize the scope of the damage that you have done not just to me,
Dans quelques semaines, vous serez si mal que vous serez prête à travailler pour rien.
A couple of weeks, you will get the itch so bad you will be working for nothing.
Vous saviez le mal que vous faisiez, mais vous avez vécu votre vie à votre guise sans que je vous gêne.
You knew the damage you inflicted, but you have been free to live your life as you wished without embarrassment from me.
Il a dit que ce serait pas mal que vous voyiez en conseiller.
You know, he suggested it might be good for the two of you to talk to a counselor.
J'ai pensé que… peut-être ce n'est pas si mal que vous ayez quitté votre travail.
I have been thinking… maybe it's not so bad you left your job.
puni pour comprendre… le mal que vous avez fait.
punished to include/understand… the evil which you made.
lié par le mal que vous ne serez pas, ne peut pas laisser aller.
bound by the evil you won't, notcan't let go.
Les excuses sont une occasion pour les Autochtones de nous dire, à nous qui œuvrons dans le secteur du bien-être de l'enfance:« Je me sens mal que vous ayez porté un jugement à mon égard.
The apology is a chance for indigenous people to say to those of us in child welfare,"I feel bad that you made a judgement about me.
Les procédures sont plutôt une façon d'essayer de réparer le mal que vous avez subi- par exemple,
Rather, the proceedings are a way of trying to undo the harm you suffered-for example,
en gardant votre ordinateur portable branché 24/7 peut entraîner ces cycles dévorée si mal que vous ne pouvez pas aller une heure sans trouver une sortie.
keeping your laptop plugged in 24/7 can result in those cycles being devoured so badly that you can't go an hour without finding an outlet.
souvenez-vous- tous les maux que vous voyez autour c'est le crime
remember- all the evils you see around is the crime
Vous faites plus de mal que vous n'imaginez.
You have done more damage than you know.
Vous ne voyez pas le mal que vous faites?
Can't you see the damage you do?
Merci pour le mal que vous vous êtes donné.
Thank you for all the care you have taken.
Faire des persécutions, des photos sans mal que vous voyez.
Make persecutions, pictures without ill see you.
Il n'y a rien de mal que vous avez fixé.
There's nothing wrong that you have attached.
Vous avez idée du mal que vous faites à leurs familles?
Do you have any idea how much pain you have caused these people's families?
Et vous vous fichez du mal que vous lui faites pendant ce temps.
And you don't care about the damage you do to her along the way.
Results: 4642, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English