N'OUBLIE PAS in English translation

don't forget
don't forget
n'oubliez pas
n'hésitez pas
n'oubliez jamais
ne l'oublie pas
remember
me souvenir
rappelez -vous
n'oubliez pas
pensez
never forget
n'oublie jamais
n'oubliez pas
ne l'oublie jamais
let's not forget
n'oublions pas
n'oublions jamais
won't forget
n'oublierez pas
n'oublierez jamais
n'êtes pas prêt d' oublier
am not forgetting
can't forget
ne pouvons pas oublier
n'arrive pas à oublier
do not forget
don't forget
n'oubliez pas
n'hésitez pas
n'oubliez jamais
ne l'oublie pas
does not forget
don't forget
n'oubliez pas
n'hésitez pas
n'oubliez jamais
ne l'oublie pas
doesn't forget
don't forget
n'oubliez pas
n'hésitez pas
n'oubliez jamais
ne l'oublie pas
remembers
me souvenir
rappelez -vous
n'oubliez pas
pensez
never forgets
n'oublie jamais
n'oubliez pas
ne l'oublie jamais
never forgot
n'oublie jamais
n'oubliez pas
ne l'oublie jamais
will not forget
n'oublierez pas
n'oublierez jamais
n'êtes pas prêt d' oublier

Examples of using N'oublie pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais n'oublie pas que c'est ta mère.
But never forget she's your mother.
Je n'oublie pas que ça a été merveilleux.
I can't forget how wonderful it was.
Non, je n'oublie pas.
Well, I'm not forgetting.
Mais n'oublie pas qu'il était aussi distant et inintéressé.
Now, let's not forget that he was also dismissive and disinterested.
Un pro n'oublie pas ses bonnes répliques.
A pro never forgets his good lines kid.
Tant qu'elle n'oublie pas qui est le patron.
If she remembers who's boss.
Quand tu auras à juger les autres, n'oublie pas qui tu es.
When you sit in judgment of people, never forget who you are.
Je n'oublie pas ce que tu m'as dit.
I never forgot what you told me when we met.
N'oublie pas, il est italien.
Let's not forget, he's Italian.
Ça fait longtemps, mais je n'oublie pas un visage.
It's been a long time, but I never forget a face.
Le Maire Bowron est un maire qui n'oublie pas ses amis.
Mayor Bowron's a mayor who remembers his friends.
Je n'oublie pas ma promesse!
I will not forget my vow!
Une partie de moi que je n'oublie pas.
Part of me never forgot.
N'oublie pas la reine du campus!
Let's not forget the campus queen!
C'est aussi un homme qui n'oublie pas ses amis.
He's also a man who remembers his friends.
Oh oui, je n'oublie pas.
Oh yes, of course. I never forget a thing.
Et je n'oublie pas la promesse que je vous ai faite.
And I have not forgotten the promise I made to you both.
N'oublie pas le manque d'empathie.
Let's not forget about the lack of empathy.
Je n'oublie pas pour autant d'être objective et exigeante.
At the same time, I have not forgotten to be objective and demanding.
N'oublie pas que tu es déjà mariée.
Let's not forget, you're already married.
Results: 3644, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English