NATIONS UNIES DEVAIENT in English translation

Examples of using Nations unies devaient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Si les Nations Unies devaient créer pour le Sahara occidental un conseil analogue au Conseil des Nations Unies pour la Namibie,
If the United Nations were to establish a council for Western Sahara along the lines of the former United Nations Council for Namibia;
Il a estimé que les ressources limitées du système des Nations Unies devaient être concentrées sur les activités revêtant un rang de priorité absolue,
The Subcommittee felt that the limited resources of the United Nations should be focused on the activities with the highest priority and noted that the
pour faire avancer la réforme du Secrétariat et de la gestion, les Nations Unies devaient être dotées des ressources suffisantes
Management, as approved by member states, the United Nations must be equipped with the necessary
indiquait aussi les domaines dans lesquels les Nations Unies devaient davantage intervenir,
also indicated fields where the United Nations had to be more involved,
pour faire avancer la réforme du Secrétariat et de la gestion, les Nations Unies devaient être dotées des ressources suffisantes
advance the reform process of the Secretariat and Management, the United Nations must be equipped with the necessary
à propos de l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information, que les Nations Unies devaient aider les pays en développement à bénéficier eux aussi des fruits de la révolution de l'information.
on universal access to basic communication and information services that the United Nations should assist in making the gains of the information revolution accessible to developing countries.
le Conseil de sécurité a rappelé ses résolutions antérieures sur l'Iraq et affirmé que les Nations Unies devaient jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple
the Security Council recalled its previous resolutions on Iraq and affirmed that the United Nations should play a leading role in assisting the Iraqi people
il a été considéré que les Nations Unies devaient définir des critères fondamentaux à ce sujet
it was considered that the United Nations should define basic criteria for the term"gender"
certaines délégations ont fait observer que les principes de la Charte des Nations Unies devaient être strictement respectés
some delegations felt that the principles of the Charter of the United Nations must be fully respected and were of the
Ils ont insisté de même sur le fait que les Nations Unies devaient faire en sorte que des mesures soient
They further stressed that the UN should ensure that steps are taken to restore the image
Si les Nations Unies devaient se révéler incapables de remplir ce rôle,
Should the United Nations fail to fulfil this role,
Le Président a appelé l'attention sur le fait que les organismes des Nations Unies devaient prendre acte du changement d'orientation très net qui s'était produit au profit d'un modèle fondé sur les droits sociaux et fondamentaux et l'abandon du modèle médical et noté que les documents des Nations Unies devraient tenir compte de ce changement.
The Chair called for attention to the need for United Nations agencies to recognize the clear shift from the medical model to that of social/human rights, and said that United Nations documents should reflect that change.
la participation accrue des ONG et leur interaction dans les activités du système des Nations Unies devaient être régies par des arrangements clairs ayant déjà fait l'objet d'un accord entre les États et qui seraient institués par le Secrétariat et le système des Nations Unies..
greater participation of non-governmental organizations and their interaction with the United Nations should be governed by transparent arrangements previously agreed upon by States for implementation by the Secretariat and the United Nations system.
qu'il partageait l'avis du Comité des commissaires aux comptes selon lequel les organismes des Nations Unies devaient élaborer des stratégies efficaces de financement
their governing bodies and that it shared the Board's views that the organizations of the United Nations system should develop effective funding strategies
dans sa résolution 1546(2004), que les Nations Unies devaient jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple
the Council affirmed that the United Nations should play a leading role in assisting the people
Les Nations Unies doivent d'urgence enclencher le processus permettant de créer ces commissions.
The United Nations needs urgently to initiate the process for establishing these commissions.
Les Nations Unies doivent respecter les coutumes locales.
The UN should respect local customs.
Nous croyons que les Nations Unies doivent s'adapter au changement.
We believe the United Nations has to adapt to change.
Les Nations Unies doivent continuer à examiner activement cette question.
The United Nations needs to continue to actively address this issue.
La qualité de l'interprétation et de la traduction aux Nations Unies doit être maintenue
The quality of interpretation and translation in the United Nations must be maintained
Results: 55, Time: 0.0604

Nations unies devaient in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English